переводчик, тебе редактор нужен? я к тому, что многие фразы очень странно построены, вижу много кальки, а также некоторые сцены из-за неточно переведенных диалогов воспринимаются по-другому.
правда, боюсь, что готова быть максимум на подхвате, все же, основную работу никто не отменял.
и, боюсь, не могу обещать свою помощь на протяжении перевода всего произведения, но могу вычитать те главы, что есть сейчас.
Zemi:
Сильная работа, одновременно написанная мастерски и с душой. Но без истошного надрыва, несмотря на разыгрывающуюся драму. Создан незаезженный сюжет, показана настолько неоднозначная ситуация, наскольк...>>Сильная работа, одновременно написанная мастерски и с душой. Но без истошного надрыва, несмотря на разыгрывающуюся драму. Создан незаезженный сюжет, показана настолько неоднозначная ситуация, насколько она может быть в жизни. Реалии мира продуманы до мелочей, нет ни излишних красивостей, ни роялей в кустах, все логично и в то же время есть вотэтоповорот, все необходимые описания, чтобы в красках представить мир, кроме того они работают на атмосферу. Представлены яркие и объемные персонажи, как главные, так и второстепенные, за которых переживаешь, которым веришь, их понимаешь, кого-то осуждаешь или испытываешь чувство брезгливости/презрения. Это в первую очередь история о любви. Но и о социальных проблемах, которые не оставляют равнодушными, здесь тоже рассказано.
С одной стороны это совершенно самодостаточная завершенная история, которая прекрасно смотрится именно в миниатюрном виде, когда можно предсказать, что же будет дальше. Более того, в которой важно именно то, что здесь и сейчас. Эти открытия, эти потрясения, эти поступки и реакции. Эта боль и любовь. И в то же время есть хороший потенциал для захватывающего продолжения, от которого нельзя будет оторваться, и развития в более крупные формы.