| Название: | Inflammable Substances |
| Автор: | andthen (ohargos) |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/303512 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
|
|
Iгуанiвна рекомендует!
|
|
|
Мурkа рекомендует!
|
|
Когда внутри что-то загорается, надо понять - отчего. А как понять, если раньше так не было, если раньше они как брат с сестрой, а теперь? И вместе - больно, и порознь - невозможно. Чудесный светлый путь от дружбы к любви.
|
|
|
|
Дева дождя рекомендует!
|
|
Очень атмосферная вещь. Соблюдён стиль Астрид Линдгрен, образность повествования, красота неброской шведской природы, очарование юношеской дружбы! Спасибо автору за превосходную работу!
|
|

|
cygneпереводчик
|
|
|
Муркa
Спасибо за отзыв. 1 |
|
|
Оскал Чеширского Кота Онлайн
|
|
|
Честно, очень неожиданно встретить здесь этот фандом, а по нему, оказывается, даже есть работы)
Невероятно красивая и трогательная история... Мне так хотелось всегда узнать, как же дальше сложится судьба всех персонажей, как они будут относиться друг к другу, и, конечно же, как дальше будут жить Бирк и Рони. Очень хорошо показано, как они взрослеют и как меняются их чувства, у меня аж перехватило дыхание во время чтения. Еще одна интересная вещь: слог заметно отличается от канонного, он, наверное, более плавный, поэтичный, как тут уже подмечали. И мне это очень нравится, это еще лучше раскрывает чувства ребят, история становится более взрослой, но при этом все еще остается наивность, робость, смущение. Прям восторг)) В целом фанфик как будто и впрямь продолжает оригинальную сказку, которую я люблю всей душой. Спасибо огромное за труд - и автору, и переводчику, и бете! |
|
|
cygneпереводчик
|
|
|
Оскал Чеширского Кота
Спасибо большое. Мне тоже всегда хотелось представить, как они будут взрослеть, и когда я наткнулась на этот фанфик, просто не могла его не перевести. |
|
Искренне. Ярко.
Чудесная вещь.