Название: | Wartime Evolutions |
Автор: | Pyrahus |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/437688 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения reldivs от 15.01.2020 в 16:03 Спасибо за выбор прекрасной истории - краткими штрихами очень точно описывающей целую жизнь и понятной даже совсем незнакомому с фандомом читателю - и за отличный перевод. Прониклась атмосферой, за что Вас и благодарю. Спасибо! Целый год у меня руки не доходили до этой истории, хотя найдена она была уже давно. Гилфорд и Корнелия - моя любимая пара в этом произведении. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
#забег_волонтера
А вот про любовь мне всегда нравится, даже если это написано по аниме. С ним у меня отношения по жизни как-то не сложились, поэтому, наверное, мне так и понравился текст, я просто абстрагировалась и представила своих героев: принцессу и рыцаря. Нежная и романтичная история о важном. На войне и в мире, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит. Что-то есть здесь от вселенной #гп. И дело не только в проскользнувшей в тексте Гвиневре) Героям, всю дорогу спасавшим мир и воевавшим, так хочется побыть простыми людьми. Любовь, дети, жизнь под одной крышей... Разве они многого хотят? Но, как говорится, "noblesse oblige", "положение обязывает", они все еще принцесса и "рыцарь в сияющих доспехах", и до конца ими остаются. Очень красивая сказочная история. Наверное, знатоки канона и вовсе будут в восторге. Автор, спасибо! И удачи. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Stasya R
Спасибо за красивый, романтичный отзыв! Вот они, эти рыцарь и принцесса - посмотрите, какие шикарные: https://shikimori.one/characters/1112-gilbert-g-p-guilford https://shikimori.one/characters/797-cornelia-li-britannia 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Милашки) |
LilyAngel_Sanders
|
|
Очень интересная работа, хоть и незнакомый фандом. Увы, остались непонятыми кое-какие именно фандомные моменты. Но в целом это не помешало восприятию.
Понравилось, что много внимания уделено чувствам, эмоциям, а не событиям. Хорошо показаны оба героя. Неплохой язык. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
LilyAngel_Sanders
Спасибо за теплый отзыв! Вкратце о фандомных моментах. Корнелия, в прошлом - принцесса-полководец, тоскует о своей погибшей сестре Юффи и брате Кловисе. Она отказывается от очереди в престолонаследии и от политической борьбы со своим единокровным братом, принцем Лелушем (он же Зеро). И посвящает оставшуюся жизнь семейным радостям со своим бывшим личным рыцарем Гилфордом, который давно в нее влюблен. |
Rion Nik Онлайн
|
|
Не знаю фандом. Но читать было интересно. История хоть и краткая, но емкая и жизнеутверждающая. Спасибо за перевод!)
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Rionrion от 20.01.2020 в 16:35 Не знаю фандом. Но читать было интересно. История хоть и краткая, но емкая и жизнеутверждающая. Спасибо за перевод!) Спасибо! Приятно видеть, что читателю понравилась работа даже по незнакомому фандому. Меня этот текст привлек не только любимыми персонажами, но и этим оптимизмом вопреки всему.1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Агнета Блоссом
Спасибо за такой красивый, ажурный и воздушный отзыв - тоже как штрихи гравюры! А знаете, вы угадали - в этой истории есть элементы Артурианы! Только они, как это часто бывает в аниме, перемешаны, как рассыпанный пазл, и при этом поданы под самым неожиданным углом. Например, там есть Рыцари круга - двенадцать лучших пилотов Империи, управляющих лучшими, усовершенствованными боевыми роботами. Некоторые из их роботов носят имена рыцарей Круглого стола - "Ланселот", "Гавейн", "Галахад"... Кстати, "Галахад" вооружен, в числе прочего, гигантским мечом "Эскалибур". 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
В кратких мгновениях - целая жизнь. Одна жизнь. разделенная на двоих. Тернистый путь от принцессы и ее верного рыцаря, смотрящего издалека обожающим взглядом. до людей, ушедших из мира почти вместе. Это было красиво, это интересно смотрелось именно эпизодами-вспышками - только самое важное, самое показательное, только то, что проявит их отношения лучше всего.
1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Муркa
Спасибо, приятно видеть, как вы прониклись и оценили и суть, и формат! Вот мне это там тоже понравилось, и я взялась за перевод... Особенно интересно было подбирать названия подзаголовков. P.S. Отдельное спасибо за обзор. "Меня покусала флаффная блоха" -это было нечто! 2 |
Какой приятный, тёплый текст!
С таким трепетом вспомнились те дни, когда смотрелся «Код Гиасс». Спасибо! |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения S H от 22.01.2020 в 17:42 Какой приятный, тёплый текст! Ностальгия - это здорово... Как приятно доставить минутку радости любителю канона!С таким трепетом вспомнились те дни, когда смотрелся «Код Гиасс». Спасибо! |