↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Home is the Place where...» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: flamarina

4 комментария
Написано нормально и переведено хорошо, но несколько раздражает, что ничего не понятно.
Товарищ переводчик, не знаете случайно, любит ли автор оригинала творения режиссёра Гаса Ван Сента? А то есть почти цитата из него, даже любопытно стало - случайно или нет.
Анонимный переводчик
Ну... как именно напортачили? Зачем? Вот столько веков не портачили, а тут вдруг? Чего хотели?
А от Гарри чего хотели? Чтобы он всех спас опять? Но как? Значит, путь был?
И так далее...
Анонимный переводчик
Да я не спорю )) Это просто моё впечатление - занятный отрывок, жаль, что отрывок.
Как говорил индеец в рассказе Д.Лондона "Тропой многих солнц", "я не понимаю картин, этих историй без начала и без конца. Что было до? Что будет после? Зачем они здесь?"
Анонимный переводчик
Я бы попросила! Я люблю драбблы ))
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть