Джильда
В чем логика спрашивать у переводчика о сюжете работы? Переводчик отвечает за качество перевода, его стиль и доступность для читателей. Тем более, что несмотря на выбранный автором стиль лёгкого ужастика, работа очень логична и хорошо читается(спасибо переводчику, думаю, что переводить такой трэш не самая лёгкая работа). 1 |
Pinlupin
Ну да, вы правы. Только я реально не очень понимаю, что не так в той ситуации. Гермиона не меньше Малфоя заинтересована в том, чтобы скрывать свое состояние от окружающих. На нее уже и так косо просматривают из-за странного поведения. На этом вся история строится. И Малфой молодец, постарался дотащить ее к своим, так как в замке для них небезопасно, тем более в таком состоянии. Поэтому и ни к кому из преподавателей или в Больничное крыло не обратились. |