Название: | Of Cabbages and Kings |
Автор: | teShara |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/47963/chapters/62950?view_adult=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
Lady Rovena рекомендует!
|
Хотите увидеть Люциуса Малфоя, участвующего в рыцарском турнире? Да и еще много необычностей, связанных с тем, что они с Гермионой случайно попали в средневековье, да и чуть не остались там. Увлекательнейшая история в переводе блестящего переводчика. Читайте, не пожалеете!
18 апреля 2020
5 |
![]() |
Lady Rovena Онлайн
|
Мда... нечасто Люциус с Гермионой попадают в прошлое, да еще в такое далекое... очень интересная, даже захватывающая история, и я бесконечно рада, что ты взялась за ее перевод. Да, и надо б к этому фанфику альбом иллюстраций сделать, а не просто артов. К нему такие картинки классные подобраны. Жалко, если народ их не увидит... Удачи тебе с переводом!
2 |
![]() |
Lady Rovena Онлайн
|
Anne de Beyle, к сожалению, я после инсульта и сама практически завязала с ФШ. Не получается ничего больше у инвалидки, текст-то набираю с трудом... Я говорила о подобранных картинках, которые надо обязательно дать в качестве неавторских, т.е. найденных на просторах интернета. Они такие красивые, в качестве иллюстраций супер будут.
1 |
![]() |
Lady Rovena Онлайн
|
Anne de Beyle, спасибочки тебе на добрых словах! Но надежды на то, что все будет, как раньше, у меня практически нет. Лишь бы хуже не стало))) А так - да, весна просто заглядение в этом году!
2 |
![]() |
|
реми люпин
Показать полностью
Спасибо за такой детальный "разбор полетов"! Честно говоря, я и сама удивилась такому притянутому за уши обосную одиночества Малфоя. По-видимому, автор (именно автор, ибо я всего лишь переводчик)) решил вообще не заморачиваться по этому поводу. По сюжету нужно было, чтобы Люц был свободен от брачных уз. И он СТАЛ им. Не мудрствуя лукаво, что называется. А по поводу возраста там будет в 4 главе диалог наших персов, в котором Люциус станет предупреждать Герми, что далеко уж не мальчик, а муж вполне зрелый во всех смыслах. И она ему возражает: "Больше 45 тебе не дашь." Почему так ужасно выглядел во времена Второй магической? Война, нервы, Азкабан, Лорд, оккупировавший родные пенаты. А после войны все мало-мальски устаканилось, и визаж тоже пришел в норму. Пусть не так, как прежде, но спокойная жизнь свое дело делает. А это же волшебники, способные прожить оочень долгую жизнь (Дамблдору было 116, когда он умер, и если бы не проклятье, он бы еще долго прожил, однозначно). Плюс то, что Малфой вообще за собой следил всегда (пока в тюрьму не загремел). Из этого я делаю вывод, что он мог, в принципе неплохо сохраниться, иначе (спойлер!) наша девочка не запала бы на него к концу фика.))) Как-то так. 1 |
![]() |
|
Очень интересная история и прекрасный перевод!
С нетерпением буду ждать новых глав. 1 |
![]() |
|
Lolichek
Большое вам спасибо! А глава осталась только одна, и если ничего не изменится, то в течение 5-7 дней я постараюсь ее выложить.)) |
![]() |
Lady Rovena Онлайн
|
Безумно интересная история с попаданством нашей парочки в средние века не может не вызвать ничего кроме интереса и восхищения... Спасибо, что перевела ее! Помнится, лет пять назад я и сама облизывалась на этот фанфик, но руки так и не дошли. Благодарю, что ее осилила ты. Есть истории, которые просто обязаны быть переведенными в российский люмион. И это одна из них...
1 |