Здесь сошлись два взгляда, которых не было в «Одиссее» - взгляд со стороны и немного - взгляд Пенелопы. Со стороны смотрит девушка и восхищается тем, как Пенелопа может быть верной, как она ждет, как она ведет дом и не дает разрушить его до конца. Это вполне совпало с тем, что мы видим через «Одиссею». Но!
Как же хорошо, что к ней тогда пришла мысль изображать из себя тоскующую по мужу жену. Теперь ее уединение и вынашивание планов по управлению хозяйством Одиссея не смеет прерывать никто из домашних.
Вот это переворачивает все! У нее совсем иные мотивы, она не может ждать Одиссея вечно, но и видит, что заменить его не может никто, кроме нее самой. И превращается в Одиссея. Ждет ли она, уже не так важно, это совсем другая, но не менее прекрасная Пенелопа.
Nepis:
К рекомендации такого произведения следовало бы подойти куда более основательно, чем это получилось у меня и тем не менее.
Возможно, это лучшее из того, что я читал.
Очень качественно показана ра...>>К рекомендации такого произведения следовало бы подойти куда более основательно, чем это получилось у меня и тем не менее.
Возможно, это лучшее из того, что я читал.
Очень качественно показана разница между Геллертом и Волдемортом, что движет этими людьми, интересные сюжетные повороты, приятное качество перевода, особенно ближе к середине и до самой последней главы.
Множество каноничных и не очегь персонажей и всем автор уделил достаточно времени.
До главы 50-й это очень качественный джен с упором на боевые сцены, сражения, спецоперации и при этом без дешёвого ангста.
Дальше гет, но тоже хорошо вписанный в сюжет и определяющий поведение Гарри на вторую половину рассказа.
Есть смерти персонажей, но все в рамках текста оправдано и логично.
И концовка, конечно, достаточно сильная.
Даже меня проняло.
Рекомендую, однозначно.
Отдельные благодарности @Oakim, за рекомендацию.
Если бы не это, я бы мог никогда не увидеть этот фик.
Ну и лучи добра переводчику, спасибо за этот титанический труд.