↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Truly Magical/Настоящая магия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Магия – чудесная вещь. Магия – ужасная вещь. Оба утверждения верны. Никто не знал этого лучше Гермионы. И ее единственным желанием было, чтобы чудо магии никогда не покинуло сердце ее лучшего друга.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Берет за душу.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 8 публичных коллекций и в 12 приватных коллекций
Гарри и Гермиона (Фанфики: 430   581   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
миниПАЙ (Фанфики: 321   19   Та Алай)
Показать список в расширенном виде






Показано 1 из 1

Великолепный перевод светлого и печального произведения!!!


20 комментариев из 41 (показать все)
Zombie777
Олег Орлов
я не умею писать по любому поводу простыни текста

Читать и понимать их, видимо, тоже... А так - ну что поделаешь, не всем есть что сказать, и не у всех получается сказанное внятно обосновать. Странно, правда, что при таких "талантах" ты за литературные переводы взялся. Но учитывая, что именно качество перевода и спровоцировало меня на написание этих "простыней текста"... Странно, на мой взгляд - ты хорошо умеешь в язык, но совершенно не в курсе, чем живёт народ-носитель этого языка...

под "британским" менталитетом вы подразумеваете менталитет правящего класса
Под британским менталитетом я подразумеваю активно действующий менталитет. Который в Европах-Америках - производная от менталитета правящего класса. Остальное и остальные - интересны не более, чем, например, знание о том, что не существует "китайского" или "японского" языка, а под этими названиями фигурируют диалекты отдельных провинций. Это, конечно, непреложный факт... Но значимым он становится лишь при определённых условиях, а в общем и целом - на это можно наплевать. Аналогично и с местечковыми отличиями менталитета в Британии.

менталитет волшебников, пусть и описанный несколько карикатурно, не имеет ничего общего с менталитетом правящего класса Британии, именно поэтому Малфои смотрятся как пародия.
-Вот так и тянет спросить о причинах твоей уверенности в сказанном и о твоём опыте общения с представителями правящего класса Великобритании. Потому что Роулинг очень точно передала именно менталитет правящего класса, который, в общем-то, и в реале карикатура на самого себя, примерно так с конца 70-х (к тому времени окончательно вымерли носители имперского духа). Собственно, в каноне описан правящий класс 80-х годов (с которым Джоан Роулинг лично дело имела, и который её "попользовал и выкинул") в антураже полусредневековья-полувикторианства - куда он на удивление органично вписался. Разве что Тэтчер нарисована не в виде министра магии, а в виде замминистра Амбридж - что является отсылкой уже на 70-е и пост министра просвещения.

сам Гарик Потный ближе к Иванушке-дурачку, чем к любому персонажу британского фольклора.
-ЩИТО???? Тебе классику английской литературы что, совсем не завезли? Диккенса, например? А Русские сказки ты читал по "Википедии"?
И ВОТ ТАКИЕ у нас берутся за переводы завязанных на менталитет сюжетов... Рука-лицо... Святой Ктулху, спаси и сохрани..

и да, не надо путать фашизм и национал-социализм.
-И да, не надо писать ответ не осилив сперва пост, на который этот ответ пишешь. Ибо результат выглядит глупо. Для тех, кто не осилил, повторяю - "Гитлеровский нацизм - это английский продукт, а Муссолини с его фашизмом пострадал вообще ни за что". Или тебе нужно отдельно напоминать, что гитлеровский нацизм долгое время только фашизмом и называли? Возраста у тебя в профиле не увидел - но явно вторая половина 90-х и дальше. Потому что тем, кто старше - такие вещи отдельно указывать не требуется.
Показать полностью
Zombie777переводчик
Олег Орлов
у меня только один вопрос. Диккенс - это фольклор?
Zombie777
Олег Орлов
у меня только один вопрос. Диккенс - это фольклор?
Это суррогат фольклора - авторская работа, персонажи которой "ушли в народ". Свой настоящий фольклор англичане про*бали (что-то собирать они попытались уже тогда, когда страна и народ были полностью сломаны и переделаны, и носителей фольклора уже не осталось) - а тот же "фольклорный" (ага, аж два раза - вот прям сразу видно, что крестьяне сочиняли) король Артур к Англии на деле оношения не имеет. Шотландцы с ирландцами тоже не Англия.
Робин Гуд - может, изначально и народный персонаж, но именно что только "изначально" - так-то он не более "фольк", чем Царь Салтан. Кто остаётся? Джек с бобовым стеблем? Или ты предлагаешь сравниать Гарри с кем-то из трёх поросят? Хотя даже с поросятами большой вопрос, насколько это "фольк", а насколько - авторская переработка.
Разумеется, с точки зрения формальной демагогии ты прав - действительно, Гарри Поттер ближе к Ивану Дураку чем к персонажам английского фольклора - за неимением таковых в сколь-нибудь конкурентоспособном количестве и качестве. Но Роулинг, когда писала "Поттера" - ориентировалась именно на Диккенса (как и на ряд другой английской классики - от той же "Мэри Поппинс" многое заимствовано, а отношение "либеральных" магов к магглами как к забавным зверькам, которых требуется постоянно воспитывать, вовремя выгуливать и строго наказывать - и вовсе цельнотянуто). И Роулинг как-то плевать было на то, что через уйму лет какой-то восточный варвар будет пытаться натягивать фольклорных сов на глобусы поттерианы.
Кстати, из того, что считается "русским фольклором" - большая часть тоже суррогат и авторский продукт глубокой переработки. Реальный русский фольклор - это вовсе не лубочный Иванушка, с которым ты, собственно, и сравниваешь Гарри, а то ещё собрание ужастиков. Как, в общем-то, и многое из европейского фольклора. Собственно, проходящая красной нитью тема голода, смерти и страданий - хороший признак того, что произведение, как минимум, в своей основе действительно народное (или под таковое косит).
К слову, мифология фольклором не является, так как во-первых, всегда имеет явного и конкретного автора (пусть и коллективного - жрецов конкретной религии), а во-вторых - повествует не о народе, а о сверхъестественных сущностях и их окружении - то есть, это не "фольк" ни с какого бока. И хотя персонажи мифологий вполне могут "уйти в народ" и, соответственно, в фольклор - изначальная мифология от этого фольклором не станет: к примеру, наличие в народных сказках чертей и святых - ни разу не делают Библию частью русского фольклора. И это не изменится от того, что существует куча любителей валить всё в одну корзину и вешать на неё табличку "фольклор".
Показать полностью
Zombie777переводчик
Олег Орлов
все ясно с вами.
Zombie777
Олег Орлов
все ясно с вами.
Со мной действительно всё ясно: есть утверждение - значит, к нему есть обоснование. Например, моё утверждение о том, что англичане просрали свой фольклор - элементарно проверяется попытками нагуглить английские народные сказки. И хотя бы посчитать их количество... А потом заценить и качество. Плюс то что у реально народных сказок из-за долгих пересказов из уст в уста со временем образуется куча ответвлений и вариаций (например, мне попадалось больше десятка вариаций одной и той же коротенькой русской сказочки, с сюжетом "нарушил запрет и пошёл в "плохое место" - как следствие, умер") - чего в случае с Англией как-то не наблюдается.

А для того, чтобы прояснить вас - просьба перечислить тех персонажей английского народного творчества, которые были использованы вами в том сравнении. А также параметры, которые, собственно, сравнивались. Иначе это никакое не сравнение, а простая демагогия.
Также, если вам не нравится моё буквальное определение "фольклора" как чисто народного творчества, и вы предлагаете расширить его на явно авторские произведения (те же баллады о Робин Гуде) - просьба чётко указать рамки и параметры. Аналогично, просьба чётко указать, где ставить границу между вошедшими в фольклор персонажами мифологий и приписывание к фольклору всей мифологии целиком - что, как я уже указал, заведомый идиотизм по ряду причин сразу.
Показать полностью
Zombie777
[q/]
у меня только один вопрос. Диккенс - это фольклор?[/q]
Кхе-кхе. Я прошу, скажите, что это был сарказм, и у меня просто плохо с чувством юмора...
Zombie777переводчик
Beato
с ЧЮ сейчас у многих плохо, без смайлов не понимают. C'est la vie.
Так смайлики для этого и придумали.
Zombie777переводчик
Deskolador
так и дебильный смех в шоу для того же
Zombie777
Прошу меня извинить, но Вы не совсем правы касаемо смайлов. Одно дело, когда ты видишь, ну или хотя бы слышишь человека. В этом случае у тебя есть его выражение лица и/или интонация, которые помогают определить степень серьёзности говорящего. И совсем другое дело, когда у тебя на руках только текст без каких либо смайлов или хотя бы знаков вопроса, которые очень часто передают саркастическую интонацию в диалоге. Без них практически невозможно понять шутит человек или серьёзен, особенно если собеседник тебе не знаком.
Zombie777переводчик
Beato
вообще-то, эпистолярный жанр изначально не предполагал такой вещи, как смайлы. Ну и всегда есть контекст. Скажем, человек, не знающий о Диккенсе хотя бы понаслышке, вряд ли возьмется за литературный перевод, и уж совсем мало вероятно, что этот перевод выйдет сколько нибудь удовлетворительным.
Вот смайлики и убили письмонаписание )))
Beato
...Особенно если этот человек этого вроде как на полном серьёзе заявил, цитирую: "сам Гарик Потный ближе к Иванушке-дурачку, чем к любому персонажу британского фольклора".
Тут без смайликов хрен поймёшь, когда он острит, а когда просто хрень несёт.

Кстати, если я потрудился обосновать причину, по которой упомянул именно Диккенса (его произведения, не являясь фольклором, во многом заняли типично фольклорную нишу - т.к. собственно английский фольклор к 19-му веку был, по большей части, утрачен - огораживание с насильственными переселениями и урбанизацией плюс чума - и механизм передачи фольклора из уст в уста конкретно так поломался) - то он сделал вид, что я не задавал никакого вопроса о том, по каким это конкретно параметрам "Гарик Потный ближе к Иванушке-дурачку, чем к любому персонажу британского фольклора", и с какими конкретно персонажами велось сравнение. Причём, интересует, в том числе, и конкретная версия Иванушки-дурачка, т.к. имя ему - легион.
Zombie777переводчик
Олег Орлов
его произведения, не являясь фольклором, во многом заняли типично фольклорную нишу
вы сами-то понимаете, какую чушь сморозили?
Иванушка из сказок про Василису Премудрую и их вариантов, где сам Иван ни хрена не делает, выезжая сначала за счет Василисы, а потом животных.
Zombie777
Олег Орлов
вы сами-то понимаете, какую чушь сморозили?
...То есть, ты ни хрена не понял, и объяснять следует совсем "для уровня детского садика"?

Иванушка из сказок про Василису Премудрую и их вариантов, где сам Иван ни хрена не делает, выезжая сначала за счет Василисы, а потом животных.
-Хотя, смотрю, что такому как не объясняй - толку ноль... Бедный Гарик: сперва Дурслькабан, потом регулярные превозмогания, подставы и враждебное окружение... И так далее, вплоть до осознанного самопожертвования...
Но всё равно, найдётся какой-то... Шибко умный... Который назовёт халявщиком. Рон Уизли, залогинься под собственным именем!

И да, снова ты проигнорил вопрос про параметры сравнения и персонажей английского фольклора, с которыми, собственно, и велось сравнение. Но учитывая, что какими-то извилистыми путями сильно альтернативной логики, похожим на ГП у тебя оказался самый халявщик из всех Иванов-дураков - Диккенса я мог бы и не поминать, а пользоваться именно фольклором: при всей бедности выборки, там можно найти не одного персонажа, имеющего с ГП куда больше общего: тот же Джек - победитель великанов. Но ты, видимо, реально ничего и не сравнивал, а просто ляпнул херь.
Показать полностью
Zombie777
Да, смайлы действительно не предполагаются к использованию в классическом эпистолярном жанре. Тут вы правы. Но существует ряд способов выделить сарказм при написании текста, часто применяемых как при современной переписке, так и в обыкновенных литературных произведениях. Изменение жирности написания, курсив, капс лук, да те же кавычки или упомянутый выше вопросительный знак... И если Вам так сильно не нравятся смеющиеся рожицы, то подобные варианты как раз для Вас. Если Вы, разумеется, не прикрываете собственного незнания сарказмом. В противном случае это действительно "крайне удобный способ прятать свои ошибки" за отсутствием чувства юмора у окружающих.
Zombie777переводчик
Beato
В противном случае это действительно "крайне удобный способ прятать свои ошибки" за отсутствием чувства юмора у окружающих.
проскочить может пару раз, потом раскусят
Олег Орлов
Собственно, в каноне описан правящий класс 80-х годов (с которым Джоан Роулинг лично дело имела, и который её "попользовал и выкинул")
А вот с этого места по-подробнее можно ?
watcher125
Злой ))
Deskolador
Ну да, некропостинг - наша беда. Но интересно же.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть