↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Из архивов Страны Чудес (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Научная фантастика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Хрюкотали зелюки», номинация «Картинная галерея».

Руперт приглашает Мари на свидание-сюрприз, но с самого начала всё пошло не так, как он предполагал.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 3
Номинация Картинная галерея
Конкурс проводился в 2020 году

Добавить в коллекцию



8 комментариев
Вот что можно назвать примером идеального перевода, когда совершенно забываешь, что читаешь перевод и с головой погружаешься в интересную историю.
Несмотря на то, что канон я не знаю, не составило труда познакомиться с героями и вместе с ними пережить приключение.
Автор - боженька, такой травы накурил, что меня до сих пор не отпустило. Мне кажется, что тут намешано больше очевидного и всего, что заявлено в примечаниях))
cygneпереводчик
coxie
Спасибо за похвалу.
Да, автор знатно накупил. Но тут и канон вдохновляет.
А чо я прочитал))
Редкое буйство красок, чудесатое.
Без знания канона через первые несколько абзацев с незнакомыми именами пришлось продираться, но очень быстро все роли стали ясны — и дальше оставалось только следить за нетривиальным сюжетом.
Правда, описания разнообразных существ сюжет малость затормозили, зато они милые.
А с переходом к повествованию Руперта все завертелось настолько лихо, что действительно напомнило головокружительное падение в кроличью нору.

Перевод безумных речей безумных обитателей Страны Чудес — фантастически хорош.
Епископ так просто дивно разговаривает, очень зазеркально. (Кстати, безмерно любопытно: епископ Фу — это же Bishop Fou, да? То есть шахматный слон и сумасшедший шут?)
Перевод дневниковых записей главгероев местами цеплял тяжеловесностью ненашенских конструкций — но затем калейдоскоп невероятных событий заставил об этом напрочь забыть. Спасибо за труд.
cygneпереводчик
InCome
Рада, что понравилось.
Про епископа - блин, про слона-то я и не подумала! А ведь следовало, учитывая, что это "Алиса". Фейспалм :)
Ах, какая история! Полный восторг! В очередной раз пожалела, что не знакома с каноном, - впечатления, наверное, были бы еще сильнее)
cygneпереводчик
michalmil
Рада, что понравилось, несмотря на незнание канона.
Увлекательное приключение, читалось как оридж и почти ничего не мешало. Это же Страна Чудес, в ней все так и должно быть - с огоньком.
cygneпереводчик
Муркa
Автор, видимо, задался вопросом, что курил Кэрролл, когда писал "Алису"))) И пришел к забавному выводу.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть