Шаттенлидпереводчик
|
|
coxie
Показать полностью
Огромное спасибо за отзыв и обзор) Очень здорово, что вы пришли сюда, не зная канона, и мне приятно, что текст зашел, несмотря ни на что. Очень странное слово "огнешары")) просто наблюдение без претензий, если что))) Забыла уже, как в драгонаге файерболлы зовутся на самом деле х) Но такой вариант перевода нередко встречается в фэнтези.А что насчет названия - мне оно тоже показалось странноватым, но, как выяснилось, есть еще такой фильм. Не смотрела, так что не знаю, есть ли что-то общее у него с фиком... Девушки огонь, такие живые получились. О да! Как жаль, что на самом деле Авелин нельзя заромансить по игре. Хоук может только, как истинная "королева френдзоны", помочь ей устроить личную жизнь с подчиненным. Ничего не имею против Донника, но... *мем с плачущим котиком*Диалоги и описания на высоте, отличный перевод! Если бы это не был конкурс переводчиков, я бы, наверное, даже не заметила, что это не ру-фанфик) Спасибо еще раз! Было немного страшно браться за перевод, чтоб не накосячить, нежно люблю этот фик. И теперь рада, что получилось) 1 |
Не знаю канон, но история вышла очень приятной, милой, светлой, но не слащавой - когда героини наконец могут отдохнуть от битв и заняться любовью, а не войной))
Ithil PS. Даешь новую жизнь огнешарам! Долой файерболы! Огнешары - классно. Огнешары - хорошо. Поддерживаю! 1 |
Классный текст!
1 |