| Название: | Double Entendre |
| Автор: | AwkwardPotatoChild |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/15015014 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |

|
Synantпереводчик
|
|
|
coxie, спасибо, что заглянули, переводчик кается, что был лютым дедлайнерщиком и переводил на коленке в последние минуты дедлайна.
|
|
|
Девочки шикарны
Я знаю их Спасибо,что перевели |
|
|
KNS Онлайн
|
|
|
С каноном я знакома, хотя детальное знакомство в данном случае не требуется. Вато случайно и по-восточному витиевато признаётся Шерлок в любви, и эта любовь оказывается взаимной. Настойчивое повторение фразы "Луна прекрасна" вызвало у меня ассоциацию со сценой из советской экранизации "Собаки Баскервилей" ("А орхидеи еще не зацвели… Что бы это значило, а? - Ну… не зацвели и всё), но в целом текст довольно симпатичный, хотя в нём толком ничего не происходит. Насчёт перевода - он показался мне вполне нормальным.
А вот от этого ужаса в графе "от переводчика" - В своё время, увлекаясь разными аниме и дорамами мне несколько раз встречалось это высказывание. я долго не могла отойти.2 |
|
|
Круги на воде Онлайн
|
|
|
Про луну было познавательно)
Из-за нее же у меня второй раз возникла стойкая ассоциация с только что прошедшим конкурсом и собственным фиком - там смотрите под ноги, а не на звезды, тут тоже из-за луны не обольщайтесь)) но этот автор оказался добрее меня, и все кончилось хорошо) Фик милый, диалог очень забавный. Вначале немного досадно постоянное упоминание "дела", о котором ничего неизвестно - видно, что автор его нисколько не прорабатывал, но оно ему было нужно. У меня самой возникают проблемы, когда в романтике требуется прописать какие-то сложные дженовые вещи, потому я это и заметила, и я его понимаю, но получается все равно не особо красиво. Что касается перевода, то есть что доработать, например, "водитель такси" - таксист, "потянула за пальто" - наверно, за рукав? Не скажу, что читалось сложно, но гладкости не хватает. 1 |
|
|
Давно поджидала истории по этой вселенной и дождалась!
Хорошая история. Милая. И Вато с Шерлоком вышли каноничными. Спасибо за перевод. |
|
|
Synantпереводчик
|
|
|
Art Deco, когда-то переводчик расчехлил фандом.. давно. Вам спасибо за комментарий!
|
|