↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Любопытный случай фривольных чудес на Мальборо стрит» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

26 комментариев
Однако интрига-интрига и море чудес!))))
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
Однако интрига-интрига и море чудес!))))
повезло лондонцам)))
fannni
Ловчий Листвы
повезло лондонцам)))
Да, нескучно так живут!))) прям завидно!;))))
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
fannni
Да, нескучно так живут!))) прям завидно!;))))
жаль. что у нас такой светлой парочки нету, очень бы пригодилась для улучшения климавта и вообще
fannni
Ловчий Листвы
жаль. что у нас такой светлой парочки нету, очень бы пригодилась для улучшения климавта и вообще
Категорически согласна!))))
Ооо, всё чудесатей и чудесатей! Вот уж и "белый кролик" пожаловал... Поскольку нам с круассанами в нац. галерею и к королеве не светит - чипсы, пиво и читать!))))
Спасибо за перевод!
Оу, сколько всего и сразу!)))
— Я у аптеки...
— А я в кино искала вас!
— Так значит завтра, на том же месте?
— В тот же час! :))))
И трагедия, и юмор, и интрига.
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
вечные танцы на граблях)))))
О! Точно! Шикарный и точный образ!))))
Таки значит всё... Будем надеяться на продолжение :)
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
ну а то еще остается?))))
Не знаю, что и сказать по этому поводу, замечал ли кто, но есть маленькая ошибка - Главы 6 и 7 в части 2 дублируются.
fannniпереводчик
Grey Stingrey
спасибо!
нет, пока вы первый, кто заметил, полезу проверять где напутала, тут или на фикбуке.
СПАСИБО!!!
fannni
Всегда пожалуйста. Сам текст чудесен.
fannniпереводчик
Grey Stingrey
спасибо!)))
исправила
там действительно случайно дважды шестую скопировала
теперь правильно)))))
Отлично! Вижу, что комментировали, а очевидный косяк никто не заметил. Простите за неудобство, но это было важно для читателей, особенно будущих читателей.
fannniпереводчик
Grey Stingrey
конечно!!!
спасибо вам большое!
На фикбуке нормально вроде было...
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
да, это когда сюда копировала - глюканула чет и дважды одну главу залила
fannni
Ловчий Листвы
да, это когда сюда копировала - глюканула чет и дважды одну главу залила
Я когда отсюда копировала текст умудрилась шапку в средину главы занести...)
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
ыыыыыыыыыыыыыыыы!
так что я это, даже среди криворучек не чемпион!
Жизнь боль!
fannni
Ловчий Листвы
ыыыыыыыыыыыыыыыы!
так что я это, даже среди криворучек не чемпион!
Жизнь боль!
Я тоже ни разу не чемпион. Есть человек, который сумел тиснуть на полосу в газете начало от одной статьи, финал от второй и средину от третьей... Причем именно в таком порядке :-))) и проиллюстрировал это фотографиями от четвертой.))))
fannniпереводчик
Ловчий Листвы
ой...
это сильно!
это гигант!
Спасибо за перевод!

Фик порадовал и нарушил ожидания - сперва казалось, что ещё одна версия веселых потрахушек (нене, весьма проникновенных, легких и элегантных, респект!), а после оказался серьезный роман с заходом в ещё одну глубину небес и взаимоотношений.

Таких легких, свежих отношений без НЦы и флаффа ещё не встречала, клево.

Фендом подсадил на английский и отрывками сверялась с оригиналом, приятно было заметить уместную адаптацию в некоторых моментах. Поржала с момента про модные джинсы "Предлагает снять" - это зачет)))
Спасибо.
fannniпереводчик
polytanko
пожалуйста))))
мурр))))
рада что понравилось, хотя про отсутствие флаффа не соглашусь - отношения тут именно что мягкие и очень нежные, собственно, что меня в этой паре и подкупает всегда
а глубокий - да, очень люблю такое, когда за вроде бы легкомысленной оболочкой прячется второе или даже третье дно, причем ничуть не портя саму оболочку - для тех, кому это дно и нафиг не сдалось и достаточно только внешнего слоя
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть