↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «По течению» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

13 комментариев
Вроде неплохое начало.
Но большие подозрения, что Драко таки окажется подленьким гадёнышем и попытается разобраться сам.
Произведение интересное, не читала раньше.
Дорогой автор, спасибо, искренне, за старания, но очень много кальки с английского.
Нужен кто-то кто отредактирует чуть более художественно, не в обиду вам, и огромное спасибо что вы этим занимаетесь!
Амидала
Как и обещала, заглянула к Вам на огонек. Мне всегда безумно интересно читать фики про потерю памяти, особенно если это Драмиона. Хотя никак не могу привыкнуть к имени Мелоди. Мне кажется, оно не слишком подходит Грейнджер. Я в полном восторге от Драко и йоги. До сих пор пытаюсь представить его в подобной ситуации. Спасибо за новый перевод! С нетерпением жду дальнейшего развития отношений между Малфоем и Гермионой. Хотя пара Гарри/Тео тоже интригует. У меня есть вопрос по поводу предложения: "Драко оторвал взгляд от своих записей в маленькой записной книжке с пером, зачарованным, под сорок ручки." Может морок?
Арья Феникспереводчик
Амидала
У меня слишком часто попадаются работы для переводов именно про потерю памяти)
Спасибо большое за отзыв и за отметку об опечатке. Я работаю только с телефона, поэтому автозамена срабатывает временами там, где она вообще не нужна. Поэтому пишите либо мне здесь в личку, либо на фикбук, там хотя бы пб доступна.
Драко оправдывает ожидания.
А перевод продолжает радовать.
Хм. Почему тут всего семь глав, когда на фикбуке уже десять? Тут удобнее читать.
Rena_rd
Хм. Почему тут всего семь глав, когда на фикбуке уже десять? Тут удобнее читать.
Я вам больше скажу - оригинал завершён, наконец-то!
Амидала
Наконец-то Драко начал рассказывать Гермионе правду. Она, конечно, подуется, перепроверит информацию и обязательно с ним свяжется. Ей ведь интересно, что еще он сможет поведать. А Поттер какой заботливый друг - свалил все на Малфоя и радуется жизни. Спасибо за перевод. И с возвращением!
Внезапно.
Арья Феникспереводчик
Амидала
Спасибо, постараюсь надолго не пропадать)
Спасибо что продолжили работу!) Очень напоминает Фанф "Фунт плоти" но наоборот (там у Драко пямять отшибло). Кому интересна эта работа могу его рекомендовать. Очень забавно в сравнении)
Тоже могу порекомендовать "фунт плоти"😁
*самопЫар*
А вообще, могу помочь вам, дорогой переводчик, с вычиткой. В тексте есть, что подправить можно;)
Уф, очень сильно чувствуется что перевод(я не смотрю обычно авторский фик или перевод)
Очень много предложений безумно странно составлены, так никто не говорит, и иногда я теряю смысл.
Пару примеров из одного диалога:
"— Ты не думаешь, что все пройдет хорошо? Я могу только представить, что твои родители имеют лучшее представление о нормальности, чем мои"
Второе предложение поставило меня в тупик. Оно слишком на английский манер составлено,я вообще ничего не поняла.

"Я, должно быть, настоящий придурок, рассказывая о своей семье."
Смысл понятен, но перефразировать бы...
"Наконец ее глаза, покрытые поволокой, поднялись и встретились с его." Тоже перефразировать бы, потому что поволокой глаза не покрываются.

И вот начиная с конца 3 главы начинаются такие огрехи.


Хотя фф интересный.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть