↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «We are the Monsters» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

14 комментариев
Какой агрессивный Билл, и как понятны все его эмоции. Лейстрендж, как мне кажется, просто вовремя подвернулся, чтобы было, куда выплеснуть тьму, которая поселилась внутри...
Borsariпереводчик
келли малфой
Я бы еще добавила, что Лестрейндж не только подвернулся, но и почти напросился.
Больноублюдочные недоотношения. Красота! Спасибо, было интересно.
Borsariпереводчик
GrimReader
А я бы с удовольствием прочитала продолжение истории. Уж больно пейринг хорош. Спасибо за отзыв!
Честно говоря, мне кажется, что этот текст более органично смотрелся бы в PWP, а не в драме)
Borsariпереводчик
Jane W.
PWP это трах без сюжета. Тут сюжет и смысловая нагрузка в наличии.
Анонимный переводчик
Просто текст явно сконцентрирован именно на сексе, а не на сюжете или внутренних переживаниях героев. Кстати, только сейчас поняла, что это перевод, так что, на мой взгляд, вам, как переводчику, все удалось)
Borsariпереводчик
Jane W.
Это смотря с какой стороны посмотреть. Мне тут видится откровенная напряженная драма, которая находит выход в сексе. Билл с таким же успехом мог разодрать Лестрейнджа в клочья, но предпочел другой вариант. Концентрацию на сексе не ощущаю в принципе. Да, он есть, но это не сюжетообразующая вещь. Мое личное мнение, не более.
Анонимный переводчик
Вообще да, но мне чего-то не хватило именно в эмоциональном плане: вроде, все, о чем вы пишите, есть, но мало) А может, дело в том, что я абсолютно не вижу такого Рудольфуса. Короче говоря, читой воды вкусовщина)
Borsariпереводчик
Jane W.
О, Родольфус это же вообще птица почти незнакомая. Только общие факты обычного пожирателя и совсем капля про что-то личное вроде жены Беллы. Поэтому его можно вертеть как душе угодно ))
Заношу с забега волонтера. Немного покритиковала, но ваш перевод мне понравился.

Если вы любите драму, перехлестывающие эмоции и немного стекла – то вам сюда. Вторая война с Волдемортом в разгаре, и в баре случайно встречаются два монстра – Родольфус Лестрейндж и Билл Уизли. Родольфус – монстр по умолчанию, он пожиратель, совершающий ужасные поступки. Билл же пытается укротить своего внутреннего оборотня.

Текст насыщен метафорами, чувства и мысли Билла описываются очень подробно. Это перевод, который выполнен мастерски – придраться не к чему. Но на мой взгляд, местами автор (не переводчик) излишне сосредоточен на форме и стремлении вызвать у читателя определенные эмоции, чем на самой истории. Поэтому у Билла все не просто плохо, а Плохо. Лестрейндж в душе тоже Страдает. И это, в принципе, весь сюжет. Соглашусь с одним из комментариев, что для драмы недостаточно событий. А для PWP – собственно, PWP. Идея про "понять Лестрейнджа", на мой взгляд, возникает из ниоткуда – не очень понятно, зачем это Биллу вообще.

Итог: трагический фанфик, написанный красиво и грустно, но, на мой субъективный взгляд, не без огрехов.
Borsariпереводчик
Arandomork
Спасибо за обзор! Кажется, надо перечитать работу, потому что я опять не вижу все, о чем говорит комментатор )) хотя текст переводился совсем недавно.
Спасибо за комплимент переводу :)
Жутковато, и не столько внешне, сколько внутренне, тем, как в них накопилась тьма, как они ее изливают друг на друга. Билл-волк просто ужасен в хорошем смысле, он страшный, он жуткий, но не отвратительный, это как раз то самое очарование тьмы. Очарование жизни монстров.
Borsariпереводчик
Мурkа
Дорогая Мурочка, как я люблю вас и ваши отзывы. Спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть