![]() |
|
Хорошо, но мало :)
Отдельная благодарность за упоминание Воттоваары. 1 |
![]() |
Raven912 Онлайн
|
Как говорил русский шаман и правитель Иосиф Сталин, нет отбросов, есть кадровый резерв. Про "нет отбросов" это сказал не Сталин, а Вальтер Николаи. 2 |
![]() |
trionixавтор
|
Последние мгновения Амбридж в руках Гермионы:
![]() |
![]() |
|
В целом, вполне читабельно.
Показать полностью
Однако, при чем здесь ГП?! Просто непростительное незнание канона. Некоторые места, просто "рука-лицо"... Вот, например (глава 2): "В Самайн тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года, на шабаше, молодой политик Том Риддл, он же лорд Волдеморт, провел ночь с дочерью Геллерта Гриндевальда, известной в Британии как Лили Эванс." Шта?!!! В Самайн 1988 года Лили Поттер уже 7 лет как мертва! А Гарри является 8 летним мальчиком... Даже если это опечатка и читать надо не "тысяча девятьсот ВОСЕМЬДЕСЯТ восьмого", а "тысяча девятьсот СЕМЬДЕСЯТ восьмого", то все равно это не имеет смысла, так как получается, что Лили была беременна 1 год и 9 месяцев. Ну как бы из канона нам известно, что ДР Гарри Поттера 31 июля, а родился он в 1980 году (т.к. в школу пошел в 1991 году в возрасте 11 полных лет). Следовательно, исходя из чисто биологических возможностей зачат он был в Самайн 1979 года. Впрочем, это ж магия и магический сперматозойд Тома "Волдеморт" Ридда бешенно носился по матке Лили тшательно избегая столкновения аж с 12 яйцеклетками пока, наконец, в Самайн 1979 года он не вступил в противоборство с армией сперматозойдов Джеймса Поттера и не победил их в честном противостоянии))) Но с другой стороны сразу становится понятно: "Что произошло два года спустя в доме Поттеров — мне неведомо" - действительно, 31 октября 1990 года на развалинах дома Поттеров неведомо что происходило))) Впрочем, есть у меня относительно этого некая идея, интересно потвердиться или нет - уважаемый автор, споашиваю абсолютно без иронии - почему вы написали именно эти даты? Этот ляп я привела как самый, на мой взгляд, смешной. Но очень многое, что относится к ГП непонятно из каких источников почерпнуто. В целом, если относится к произведению как к фанфику по ЗВ - читается интересно. Но мир ГП здесь прям очень сомнителен, притянут за уши. Автор, вы молодец, пишите интересно, вполне весело, у вас орининальные технические задумки, но знание обоих канонов было бы не лишним. 3 |
![]() |
|
Это: «Без моноизотопных железа и меди для фокусирующей и разгоняющей катушек и шторки разрядной камеры» всё?
|
![]() |
|
Ирокез
2. Лорд – ну ни как не леди, полом не вышел. Соответственно, для дарта Гермионы уже надо прописать альтернативное значение титула. Иначе получаем ещё одну дыру. А здесь про титул ни слова в тексте. "Этимология слова Современное слово лорд исторически происходит от древнеанглийского слова hlāford < *hlāfweard, возникшего путём сложения англосаксонских слов hlāf «хлеб» и weard «опекун, сторож». То есть лорд буквально значит — «хранитель хлеба»." Если в английском языке есть альтернативное значение титула лорда, это леди, то не значит, что оно есть в неком ситском языке. И среди ситхов были ещё женщины, Дарт Занна например, ученица Дарт Бэйна. Впрочем, героине следовало бы забить на этого дарта и называть себя царицей что ли. 1 |
![]() |
|
Интересненько. Подписываюсь)
|
![]() |
|
Очень интересная работа, надеюсь автора не покинет муза и будет продолжение!!!!
1 |
![]() |
|
Эта...Не забрасывайте. Ибо не скучно, оригинально и приятно к чтению.
1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
![]() |
|
Автор, а продолжение будет?
1 |
![]() |
|
А это на фикбуке или где ещё не публиковалось? При описании моргановского корабля словил аццкое дежа-вю.
2 |