Название: | Dog Days |
Автор: | Dilly_Oh |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/11848389 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Сюжет довольно нелепый, но очень смешной. И перевод хорош. Я его даже не распознала, пока не посмотрела в шапку.
1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
2 |
Божечки! На конкурсе по "Наруто" есть целая номинация (пусть и всего в два текста) по какаирам! Я счастлива!))
Показать полностью
Два перевода, две Цунаде, два эпизода с Инузуками - и теперь могу точно сказать, что номинация отличная)) Первые минуты две, наверное, я смотрела в экран крайне скептически: старый фандомщик в моем лице за последние много месяцев успел насладиться шиноби-котятами, щенятами, даже драконятами... И частенько это было не то наслаждение, которого мне бы хотелось)) Но тут: "Так. Ну что же. Это определенно всё объясняло. Внезапная потеря в росте, тусклые цвета, мохнатые конечности, обострённое обоняние и его так называемый «лай». Это вполне обычное недоразумение. Ирука отреагировал соответственно ситуации. Он укусил Какаши", - я поняла: автор жжет. И чем дальше - тем лучше!) Ирука наконец-то отправился в отпуск. Правда, недалеко и насильно, но надо же человеку иногда оторваться! Мстительно укусить, испортить подушку, забить шерстью все щели в полу... И мнение менять: собака же, что возьмешь! Так что как же я хихикала каждый раз, когда Ирука переключался с гнева на милость)) Пофигистично убирающий все Какаши (а еще и шантажист хренов!: кастрировать, надо же!). Нинкены... это был отпад. От Паккуна ("— Ты не захочешь это услышать, — сказал Паккун после небольшой паузы, а затем исчез. — Да, скорее всего, он прав, — задумчиво произнёс Какаши.) - до общего разговора - тащусь по всей длине. С Наруто момент - трогательный. На упоминании Инузуки я прыснула - таким, знаете ли... неприятным пакостным смехом. Покатывающаяся со смеху Цунаде и фотографирующая Цунаде - вроде бы сюжетный ход стар... как мир, точно! А все равно хихикаю: настолько в духе)) Мысленные и не только диалоги - хоть на цитаты разбирай. Хотя нет: лучше забирать сразу все, с контекстом)) И сколько же иронии! Тут юмор как раз такой: ироничный (литературоведы меня бы за эту фразу прибили)). То есть не совсем ироничный, но вот эта насмешка чувствуется постоянно: в тех же противоречивых желаниях дорвавшегося до мячика сенсея)) О, точно! Формат классный. Звездочки вообще не раздражали: вышла вот такая вот серия эпизодов... И концовка - ОГОНЬ!)) "Со всем достоинством, которое мог иметь взрослый голый мужик в детском бассейне, Ирука медленно выпрямился и встал во весь рост" - удачно, однако)) И просто немая (ну, почти)) сцена: Какаши в шоке. Нет, он, конечно, все понимает... Ирука в шоке, потому что Какаши в... каком-то странном шоке. Ишь чего удумал... Неизвестно, чего именно, но, наверное, это тоже лучше не знать, так что... "Взгляд Какаши остекленел. — Боже, за что мне это. Ирука облил его из шланга" - и на этом моменте нас выбрасывает из текста... но я боюсь, что шлангом тут не отделаться. Это должна быть регулярная поливка, всякое такое... В итоге баланс отлично соблюден: в истории не так много слэша (неправда! вы приглядитесь, как там все искрит! да даже приглядываться не надо!..), так что под мое настроение вполне попало. А концовка как раз внутреннего слэшера будит)) Выключись, черт возьми... Фен хренов. Сначала пожирание глазами, потом шлангом по голове... Я влюбилась в этот текст)) Уползаю спать счастливая - только сначала попугаю хихиканьем соседку) Все-таки флаффный юмор по какаирам - это нечто! И такая шикарная номинация! Два таких чудесных текста! Разорвусь, но довольной)) Большое спасибо!) P. S. Только сейчас дошло, что это перевод о_О. Дорогой переводчик, вы круты невероятно! Отлично на русском история звучит! И сама история отличная ;) Спасибо еще раз!) |
Я насмеяла себе пару лет жизни от этой истории. Спасибо за перевод.
1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Viara species
Простите, переводчик только что дополз до горизонтальной поверхности и виляет хвостом так сильно, что аж жопа болит)))) Целая номинация по какаирам- звучит очень круто! Если только количество текстов писать самым мелким шрифтом хд) автор жжет Ууу автор жжёт не по-детски, это мой любимый в англофандоме, я поражаюсь как можно так классно упарываться и восхищаюсь каждой работой))) а с этой работой меня так торкнуло, что я нарисала "продолжение" хд)))А концвока как раз внутреннего слэшера будит)) Неееет, не надо выключаться!!!Выключись, черт возьми... ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО! Читаю - не перечитаю ваш потрясающий комментарий! Такой чудесный подъем настроения! Спасибо за похвалу моему переводческому труду - этот текст шёл легко, одно удовольствие было с ним работать) И за добрые слова о тексте! Я думаю, автору тоже будет приятно это прочитать)) 1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
GlassFairy
Я насмеяла себе пару лет жизни от этой истории. Спасибо за перевод. Ееее! Это просто отлично! Спасибо за ваши эмоции)2 |
Агния-сенсейбета
|
|
Отличная работа! Мои любимые моменты - когда Ирука не может с собой ничего поделать и виляет хвостом)) Неловко ему будет, наверное, после того, как он за мячиком бегал и давал собакам себя обнюхивать!
Отличный выбор истории, товарищ переводчик!) 1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Агния-сэнсэй
Ахахах да, наверное, это не очень хорошее поведение для сенсея))) держу пари, Какаши еще очень долго будет припоминать ему множество неловких ситуаций!))) Спасибо, что оценили, сенсей!)) 2 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Мурkа
Мастер эффектного появления и магистр самопрезентации Ахаххаха в голос просто)))))Спасибо вам за такой чудесный комментарий! Все в точечку! 2 |
Поздравляю с победой! Хотя вы бы в любом случае здесь победили!)
2 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Cute Demon
ахахах спасибо))) 1 |
Это разрыв! Я ржала как умалишенная! Этот фф с лету попадает в любимые!
Огромное спасибо, автор! Гав!) 2 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Шин-а13
Ахахах я очень рада, что удалось передать хорошее настроение оригинала! Спасибо за ваши эмоции!♡♡♡ 1 |
EnniNova Онлайн
|
|
Круто повеселились. Шикарный вышел отпуск)))
2 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
EnniNova
Ахахахах да))) 1 |