Какая необычная история по своей композиции. Я уже в процессе чтения только догадалась, что жирным курсивом выделены строчки не просто так. Вернулась, перечитала.
Цепляющая работа. И она, удивительно, очень целостная, не смотря на такую форму.
Немного не по заданию конкурса всё же, как по мне. Тут не про первую магию, а вообще про обманную любовь Меропы и её слепую веру в мечту.
А ещё совершенно не видно, что это перевод. Классная работа переводчика.
Анонимный переводчик
Да, в каноне колдовала. И палочка у неё в кармане была, хотя пользовалась она ей настолько неумело, что отец насмехался и обзывал сквибкой.
Я в том смысле, что акцент в истории не на первой магии, не на первом всплеске. Хотя, ограничения не было в теме и её реализации, так что вопросов нет.