Название: | From Wiltshire, With Love |
Автор: | MistressLynn |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/30318162/chapters/74843646 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Исчезновения Драко Малфоя (гет) | 10 голосов |
Цена памяти (гет) | 3 голоса |
Без вины виноватая (гет) | 1 голос |
velena_d рекомендует!
|
|
Гексия рекомендует!
|
|
Это любовь с первого взгляда. Уже с первых страниц я знала, что это произведение займёт особое место в моей памяти. Работа великолепна, герои восхитительны, все без исключений. Огромное спасибо переводчикам за титанический труд, за атмосферную визуализацию и за то, что довели эту работу до конца!
|
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Bulsara
Ребята)) очень интересный фанфик. Ни одного минуса не нашла. Спасибо❤ мы и сами в восторге от этой истории.(за исключением почти всех иллюстраций). 🤷🏼♀️ фандомное творчество тем и отличается, что оно не профессиональное. Люди пишут фф, переводят, рисуют потому, что хотят это делать.Текст пушка, огонь 💥🔥 ❤Отдельно радует спасение Северуса Снейпа обменяли на Макгонагалл |
iddashakoshovets Онлайн
|
|
Это гениально!
|
Прочитала фик... Хочется много чего сказать. Во-первых, это первый переводной с английского фик, что я читала (обычно сразу перехожу к оригиналу, но тут большую часть читала с телефона, а там нет ВПН). Поэтому - благодарность за монументальный труд. Качество перевода тоже отличное, хотя блох хватает, как в плане орфографии, так и в "нерусскости" оборотов (в частности, обороты типа "был+причастие" зазвучат гораздо более по-русски, если вы их переделаете в "был+краткое причастие", типа "Драко был утомлён", вместо *"Драко был утомленный"). Но учитывая объёмы, этих блох ничтожно мало.
Показать полностью
Ещё сначала никак не могла понять, почему периодически правильное написание типа "заговорщически" и "каково" ("каково тебе было?") сменяется на неправильное *"заговорщицки" и "какого". Гадала над этим первых 20 глав, пока не осознала, что переводили 2 разных человека))))) Ну это к переводу. К содержанию - понравилось. Если бы не было так много секса, это был бы отличный джен с элементами гета для любой аудитории. Конечно, как тут уже отметили выше, автор исправила кучу канонных косяков, но наделала своих. И это желание всех женских персонажей сделать "крутышками" слишком попахивает "повесточкой". Но в целом ничего из этого не мешало читать взахлёб. И секс, хоть его и было много, почти ни разу не был ради секса, он двигал сюжет. По персонажам. Самый интересный и многогранный образ Драко, что я видела. Как включу ВПН, обязательно напишу об этом автору. Несмотря на то, что по количеству текста мы всё же чаще видим Гермиону, именно любовь Драко не оставляет никаких сомнений. Понравилась Тонкс. Хотя возник вопрос, куда делась её потрясающая способность вечно впиндюриваться во все окружающие её предметы... Ну и не могу не проехаться по "Звёздным войнам". Много косяков. Начиная от классики (по наущению императора в "Возвращении джедая" не Вейдер Люку руку отрубил, а наоборот, Люк Вейдеру; Вейдер сам сумел, безо всяких наущений и на целый фильм раньше). Далее - анахронизм: до выхода "Призрачной угрозы", никто и никогда не слышал слова "ситх" (хотя Лукас и придумал его в ОТ, но ни разу не использовал). Про "мандалорцев" и их броню все вообще узнали только после мульт-сериала "Войны клонов". А раньше был просто Боба Фетт (и его имени мы тоже не знали бы, если бы смотрели только фильмы ОТ). Ну и наконец, Анакин не "отремонтировал" Трипио, а создал его. Собрал с нуля. Но автор совершенно очевидно ненавидит приквелы, поэтому простим их ей, как и тот анахронизм, что, если события Эпилога 2 у нас происходят спустя год после Финальной битвы, то есть где-то осенью 99 года, то "Призрачная угроза" к тому моменту уже полгода как вышла, а фильмы ОТ уже не показывали. В данном случае премьера была одновременна во всех странах, так что списать на запоздание европейской премьеры относительно Штатов не выйдет. Но это всё - блохи, которые не особо повлияли на удовольствие от чтения, поэтому огромное спасибо всем, кто потрудился над этим фиком! 2 |
Огромная благодарность команде переводчиков за то что познакомили русскоязычную аудиторию с этим колоссом и за качественную и нечеловечески быструю работу. Люто рекомендую всем любителям жанра и драмионы-какой-надо-драмионы.