Там, в Нарнии, осталась тайна - большая тайна Питера и Сьюзен. Там они вели себя совсем иначе... Сьюзен помнит об этом, а Питер?
Прекрасный перевод маленького, но очень емкого фанфика. Все мы знаем, как Клайв Льюис описал взрослую Сьюзен. В интерпретации автора этой работы ее история раскрывается с новой стороны.
Такая трепетная история сразу и о любви, и о тоске по сказке и о взрослении, и о несбывшемся. Сьюзен и Питер забывают себя в Нарнии, и никак не могут забыть. Маленький текст, но целое море чувств и отличнейшее попадание в канон.
NAD:
Предвижу всё: вас оскорбит
Печальной тайны объясненье.
Какое горькое презренье
Ваш гордый взгляд изобразит!
...
Но так и быть: я сам себе
Противиться не в силах боле;
Всё решено: я в вашей воле...>>Предвижу всё: вас оскорбит
Печальной тайны объясненье.
Какое горькое презренье
Ваш гордый взгляд изобразит!
...
Но так и быть: я сам себе
Противиться не в силах боле;
Всё решено: я в вашей воле
И предаюсь моей судьбе.
Спросите, зачем в работе по "Бесприданнице" Островского процитированы строчки Онегина к Татьяне? А вот вижу я постХог. В смысле, лет десяток спустя после событий в этой пьесе. И придёт однажды Паратов в одно заведение от скуки и будет сражён примой. А дальше не скажу, ибо спойлеры.
Прекрасный перевод маленького, но очень емкого фанфика. Все мы знаем, как Клайв Льюис описал взрослую Сьюзен. В интерпретации автора этой работы ее история раскрывается с новой стороны.