Хороший перевод, а вот к автору у меня есть вопросы. На мой взгляд, это почти джен. Дженовая зарисовка с намеками на фем в финале. Такое ощущение, что текст написан по какому-то фандому, где имеет место фемслэшный пейринг, либо это просто кусочек из большого ориджа, в котором более ярко и глубоко прописаны отношения.
Хотя решение героини в следующий раз принести цветы мне понравилось) Кстати, ее зовут Джин или Джен? А то у вас оба варианта встречаются.
Анонимный переводчик
Ну вот я говорю, складывается впечатление, что автор знает о них больше, чем мы. То есть девы в отношениях, а мы узнаем об этом, только когда речь о цветах заходит.
Хорошо, что она Джин) Мне нравится это имя, любимую героиню напоминает.
Короче, я взяла и проголосовала за ваш текст. Ну а что. Люблю я фемслэш)
Ну что, мой трёхнедельный (с ума сойти!) отпуск закончен. Завтра выхожу на новую работу. Завтра уже состоится первое педагогическое совещание в первом из двух детсадов. В одном у меня девять мальчиков, в другом - 7 мальчиков и 2 девочки (аутизм намного чаще встречается у мальчиков). Волнуюсь ужасно. Надеюсь, что все будет хорошо, и я справлюсь. Пожелайте удачи!