![]() |
Скарамар Онлайн
|
Как-то не зашло гриффиндурское бешенство Поттера, читала и думала: вот капец он олень! Подумать - не судьба, непростительными во все стороны - это по-нашему. Ну да ладно, это вопросы к автору, он так видит))
Что касается перевода, на порядок лучше, чем многое из того, что встречается на сайте, хотя не идеально, конечно, глаз много за что зацепился: где-то есть шероховатости, слова вроде как неподходящие, пришлось лезть в оригинал, да и Снегг этот - не, ну я понимаю, Росмэн рулит, но всё равно как-то коробит. Но в целом - неплохо. 3 |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
А Снегга, если угодно, могу исправить на нынешний официальный перевод —Злотеуса Злея.) Да не дай бог))) Это ещё хуже Снегга. Говорящие имена говорящими именами, но такое - это уже просто извращение.Насчёт шероховатостей: я их вижу, потому что сама переводами занимаюсь, не будь этого, скорее всего, не обратила бы внимания, но кое-что попозже могу в личку написать)) |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
DistantSong
Да, кстати, почитал я пару ваших переводов. Действительно, крайне хорошо переведено. Хотя даже у вас встречаются лёгкие шероховатости.) Ну кто ж не без греха))) Чаще всего так и бывает, что в чужом глазу соломинку увидишь, а в своём бревна не заметишь))) |