↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Королева шахмат (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Первый раз
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Бет позирует для фото
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Примечания автора:
1 Автор разозлился на типичный для эпохи сексизм и решил сделать из Бет культовую фигуру для Америки.
2 Получившееся фото похоже на фото Селены Гомес для альбома Revival, только вместо Селены представьте Аню Тейлор-Джой с шахматной доской
https://goo.su/n9Ij
Конкурс:
Микроскоп 3
Номинация Реализм - 1
Конкурс проводился в 2022 году



Произведение ещё не добавлялось в коллекции




Показано 1 из 1

Отличная история по одному из любимых сериалов.
Рекомендую прочитать и наслаждаться


20 комментариев из 24
Hermione Delacourпереводчик
Aru Kotsuno
Спасибо за обзор)
Легкая, ненавязчивая миниатюра с небольшой толикой задора и пикантности. Для того, чтобы быть в теме, достаточно и поверхностного знания канона. В целом впечатления остались очень приятные.
И отличный перевод!
Hermione Delacourпереводчик
Умный Кролик
Согласна, этой ненавязчивой пикантностью мне эта история и приглянулась) Спасибо) Рада, что вам понравилось)
Прекрасное послевкусие от сериала. Спасибо
Hermione Delacourпереводчик
Whirlwind Owl
Пожалуйста)))
А я вот как раз почему-то не верю, что Бет согласилась бы позировать обнаженной. Не потому, что не могла, а потому, что ей это не нужно. Бет настолько погружена в шахматы, у меня иногда возникало ощущение: а человек ли она вообще? Романтика, отношения и прочие прелести жизни, кмк, для нее не играли большой роли, они были как декорация для главной битвы. Не говоря уже о каких-то фото. Ну а так, конечно, вай нот? Спасибо за перевод!

Кстати, я тоже шипперю Бет и Клео, как и автор фика.
Слушайте. Прям захотелось пересмотреть сериал.
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Пожалуйста) Жаль, что история недостаточно убедительная получилась, но мне кажется, что Бет все же присуще желание иногда пошалить, некоторая здоровая доля эксцентричности) И шахматами ее мир не ограничивается, хотя они в нем и центральная часть, бесспорно)
Автор здесь Бет скорее с Бенни шипперит) Но мне тоже предпочтительнее вариант с Клео)
Спасибо)
Whirlwind Owl
Здорово) Сама давно не пересматривала, так что рада, что удалось о нем напомнить)
NAD Онлайн
Я вообще не знакома с каноном, но история читается и так прекрасно. Позабавил момент с возрастом. "Мне уже двадцать два..." Подумать только, двадцать два года! Не знаю характера героини, но думаю, что в таком юном возрасте, да при определённой уверенности в себе, почему бы и не попробовать что-то вот эдакое?
Перевод, кстати, гладкий, качественный. Спасибо.
Hermione Delacourпереводчик
NAD
Пожалуйста) Ну да, молодость - пора для таких поступков) Я рада, что вам понравилось)
Дублирую с забега)
Фэндом не знаком от слова совсем, поэтому 100% я что-то упустила. Ну как минимум в оценке героини, её характера и реальности устроить нечто подобное.
В целом рассказ очень ровный, без всяких вотэтоповоротов и сюжетных вывертов, чисто бытовое повествование, даже эмоций никаких. Вывод - скучновато, однако. Но это камешек в огород автора - фанфик-то переводной, так что переводчик к сюжету никакого отношения не имеет))
Что касается перевода - вполне на уровне, читать приятно, видно, что переводчик хорошо поработал. Одна поправочка: mon chérie - это обращение к мужчине (мой дорогой), не видя оригинала, не могу сказать, косяк это автора или переводчика, потому что на французском обращение к женщине звучит как ma chérie. Впрочем, как я понимаю, фанфик на английском, и переводчик может просто не знать французского. Хотя это такое распространенное обращение, что трудно ошибиться. А если косяк автора... Как переводчик, я не одобряю перенос авторских ляпов в русский текст под видом "авторского стиля".
Впрочем, есть ещё вариант, правда, ну оооочень притянутый за уши, но тем не менее: насколько я поняла из диалога, у Клео и Бет когда-то были отношения, возможно, Бет была доминантом, и поэтому Клео обратилась к ней как к мужчине. Хотя всё равно бредово звучит. Да и Бет, судя по всему, не тянет на доминанта. В общем, не совсем мне понятен этот момент. Возможно, из-за незнания канонного персонажа. Но знакомиться с каноном как-то не возникло желания, простите)
Показать полностью
Hermione Delacourпереводчик
Скарамар
Ничего, все нормально, спасибо за отзыв) Для рекламы фандома текст наверное действительно не самый удачный)
С обращением все просто - так была у автора, а я действительно во французском не сильна) Мне про это писали уже, после конкурса поправлю
Анонимный переводчик
Скарамар
С обращением все просто - так была у автора, а я действительно во французском не сильна) Мне про это писали уже, после конкурса поправлю
Ну я так и поняла)) Ничего страшного, после поправите. Я бы, честно говоря, не обратила бы особого внимания, если бы не знала французского)))
Cabernet Sauvignon Онлайн
Фандом знаю только понаслышке. Но так понравилась эта история - про вызов, и желание, чтобы в тебе перестали видеть ребенка и увидели женщину.
Съемка в Плейбое - очень смелый шаг. Особенно для того времени.
Рада, что у Бет все вышло. И она
сделала шахматы сексуальными
Hermione Delacourпереводчик
Cabernet Sauvignon
Да, все так) Спасибо) Рада, что понравилось)
Бет придумала просто великолепную рекламу для шахмат, точно кто-нибудь да заинтересуется и точно на турнирах с ее участием будет больше зрителей - придут смотреть и н нее, и на красоту игры. Молодец! Еще и наслаждается процессом. Вот не надо быть специалистом по рекламе, чтобы такое придумать, достаточно просто захотеть и иметь нужных друзей.
Hermione Delacourпереводчик
Мурkа
Друзья , которые поддерживают - это здорово) Спасибо)
Hermione Delacourпереводчик
Whirlwind Owl
Спасибо за рекомендацию)
Hermione Delacour
Спасибо за перевод
Hermione Delacourпереводчик
Whirlwind Owl
Пожалуйста)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть