Lonesome Rider Онлайн
|
|
А я заранее узнала, что чел на Ч тот же, кто и чел на Т! Очень хорошо я зашла в комментарии))
В принципе главную суть, мне кажется я уловила, но я не буду ее озвучивать, а то запутаюсь и вдруг все вообще неправильно поняла. Написано о непонятном мире и событиях, но вполне понятным языком - это упрощает восприятие текста, и я читала его без труда (что бывает довольно редко, когда читаешь то, что без канона хрен поймешь). Язык повествования мне понравился, но вот диалоги... не то, чтобы все, но в самом начале, например: — Такая возможность предоставляется не каждый день. Что ж, удиви меня. Ты всегда можешь сдаться. Обещаю, я буду с тобой хорошо обращаться. — Может быть, ты уже перестанешь мне это предлагать после второго десятка моих побед? — фыркает Люмин. Во- первых, это больше звучит как перевод (я даже в шапку вернулась). Во-вторых, попробуйте проговорить это вслух - люди так не говорят. Конечно, я не знаю манеры их речи и могу ошибаться, вы уж простите, если это так. Но дальше диалоги пошли более близкими к реальности, так что решила уточнить. П.с. динамика отношений героев мне нраица, я приятно офигела, когда она его прирезала) |
Turnitonавтор
|
|
coxie
Спасибо за уделенное внимание) Приятно, что получилось упростить вам восприятие незнакомого фандома) Что до диалогов... Да, для меня это тоже больная часть. Первые фразы к сожалению являются частью "канона"... Если кат-сцены в играх тоже так можно назвать, конечно. В конце концов не захотелось добавлять жизни в того, кто уже мёртв, потому диалоги стали цитатами. Ну и да, так как игра не русская, выходит, это и правда перевод) Спасибо за отзыв! 1 |
Lonesome Rider Онлайн
|
|
Анонимный автор
Лол) вотэтоповорот! Спасибо и вам!♡ В принципе, если бы не первый разговор, я бы про диалоги не сказала, дальше норм) Но с проговариванием вслух (если вы думаете, что это больная часть) - очень классная фича, мне ее тоже когда-то посоветовали. Ржачно читать вслух грязные разговорчики))) |