↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Предлетница» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Zemi

8 комментариев
Zemi Онлайн
Анонимный автор
Новая кожа тоже не по размеру вышла(
Вот! Я все хотела сказать что-то в духе канона, но на языке вертелось только "сложности адаптации людей, которые жили среди животных". А вы сразу подобрали великолепную метафору на языке джунглей.
И главное, очень подходящую. Все не перестаю думать, как же теперь сложится судьба Маугли.
Сегодня точно предлетница, кстати...
А еще все думаю, это вы про конкурс? Или... *вспоминает географию, Индия в северном полушарии... сезоны дождей чередуются с засухами*

Очень сильно отозвался во мне ваш рассказ! Стиль, язык, эмоциональная и сюжетная наполненность, если оценивать не сердцем, а разумом, тоже на высоте.
Zemi Онлайн
Анонимный автор
И вам еще раз спасибо!
Вдохновения вам!
Да, вот я и помню, что там сложно с определением сезонов... )
Доброго вам лета! Во всех смыслах!
Zemi Онлайн
Конечно, оптимизм Берроуза тут неуместен, это совсем другая история.
И поэтому я больше рассчитываю на волчью верность. На то, что стая своего, которого знает с детства, примет. На Каа. На Багиру и Балу. Пока Маугли еще молодой.
Совсем одному в джунглях не выжить.
Ну и может однажды встретится достойный человек.
Zemi Онлайн
Анонимный автор
Ну как не вспомнить знаменитого Марти-Сью )))
Автор суров. Но справедлив.
Zemi Онлайн
Анонимный автор
Kaitrin
Извините, что влезаю в ваш диалог. Но хочу сказать, что все дело в том, что вы лингвисты! Я хорошо понимаю, что такое чутье языка/языков, и нередко приходилось наблюдать, как совершенно неглупые люди с математическим складом ума, с завидным чутьем в физике, математике, например, не могут правильно воспроизвести заимствованные слова. А сколько людей так и не могут добиться правильного произношения на иностранном?
Иногда носителям бывает трудно узнать свои слова из уст иностранцев, чей родной язык принадлежит к совершенно другой группе языков.
И что еще интересно... У моей одноклассницы был брак с ливанцем. Так их общий сын легко выучил английский, а с произношением русского были большие проблемы, хотя дома все на русском говорили. Есть версии, что генетически даже речевой аппарат может быть приспособлен к определенному языку и это передается по наследству. Это не критично, конечно. Еще речь зверей, птиц могла для Маугли строиться по похожему принципу, а человеческая совсем по незнакомому. Мое имя ни один иностранец правильно не произнес )))
А тут действительно была иллюзия "понимаем друг друга без слов", как какая-то запредельно интимная близость, слияние. И с этой иллюзией не хотелось расставаться. А еще тут и завышенные ожидания, и "придумать себе образ" и всегда заметное охлаждение, когда страсть проходит.
Спасибо, что выслушали!
Показать полностью
Zemi Онлайн
Да вполне обычное, такое же как ник нашего обзорщика-организатора конкурса, только в отечественном варианте :)
Zemi Онлайн
Kaitrin
Про имя -- так именно, что с акцентом его произносят. :)
С тем, о чем вы пишите, я согласна. Что если Маугли сумел поговорить со сверчком, то подражать он умеет, это точно.
Но им с Шакти, как я поняла, хотелось, чтобы вот прямо без акцента предмет страсти говорил. Что дело как раз в акценте. И, думаю, в интонациях. Мол, я чувствую тебя как родного(ую), так и говори как родной (ая), а не по-дурацки как-то ))
И еще пришел момент, когда страсть начинает спадать, уже все спокойнее, и они начинают замечать уже особенности друг друга, различия. И по сути обнаруживают, что у них мало общего.
Zemi Онлайн
Kaitrin
Да, я тоже воспринимаю нормально. Иногда с акцентом даже красиво звучит.
Я не про то, что меня коробит, нет. Просто для сравнения с героями фанфика. И для наглядности.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть