↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Тайна Чертова холма» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: flamarina

3 комментария
А я вот скажу, что проблема как раз в стилизации. Которая то есть, то её нет, современные выражения соседствуют со старинными, канцелярит с образом бесхитростно-недалёкой барышни... прочесть бы под единый стиль всё-таки...
Анонимный автор
Ну например:

"мирового научного сообщества"
"Общество" употреблялось чаще, чем "сообщество". Например, наше Русское Географическое.
Плюс, если девица не с идеальной памятью и это не дословная цитата, то она сказала бы скорее "у светил мировой науки". Несколько неоднородных прилагательных подряд - нетипично для стиля молодой девушки тех лет.

"совершенно варварски раскопал верхние культурные слои, повредив немало важных артефактов"
Снова похоже на цитату. Плюс, для пересказа не хватает инверсии.
Слова "культурный слой" и "важные артефакты" слишком на месте для человека, который эту археологию в гробу видел и вовсе не интересуется. Для сравнения, допустим, что было так:
"И, дескать, поздние культуры, что были сверху, раскопал совершенно варварски. Всё там повредил и разрушил".

- и так далее.
Была бы девица фанатом археологии или палеонтологии, всё было бы на месте)))
Анонимный автор
Ой, не преувеличивайте.... мы же как-то читаем Толстого и Тургенева в современном варианте алфавита. И никто не пострадал, впечатление в том числе
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть