zdravaпереводчик
|
|
Katedemort Krit
Раз уж вы не против, то воспользуюсь предложением! |
zdravaпереводчик
|
|
Katedemort Krit
Спасибища огромное за отзыв, и за рекомендацию (это моя первая рекомендация, ура)! Особенно приятно читать похвалу переводу (отчасти это заслуга беты, которая помогла его улучшить, мне с этим текстом было непросто)) Спасибо за выловленные очепятки. "более бледный" - там был paler, насколько помню. Не знаю точно, что этим хотел сказать автор) Пейринг на самом деле неканоничный (хотя, говорят, есть некоторые версии, в которых он каноничный), при этом популярный. У этого автора есть ещё один текст с этим пейрингом, но уже с другой стороны (и из него можно узнать, что на самом деле любовь не безответная, по крайней мере в версии автора). а вторая забывает о целых двух мужьях, в мыслях о нем. На самом деле, о пяти)Переводчику спасибо за труд. Не покривлю душой, сказав, что вы вызвали у меня интерес к индийской мифологии)) Вот это особенно приятно узнать!1 |
zdravaпереводчик
|
|
Katedemort Krit
Причём у них там эта форма брака явно нестандартная (в отличии от многожёнства), и под неё подводят разные хитровывернутые мифологические обоснуи. (А немифологический обоснуй в том, что, скорее всего, полиандрия когда-то действительно практиковалась в индии, но с тех пор прочно забыта). Хорошо, если мужья хорошие и заботливые, а если обычные? Ну в принципе они о ней заботились и оберегали. А она им постоянно пеняла, что не защитили, и позволили с ней так поступить. Мол, у всех мужья как мужья, а у меня козлы, лучше б одного, да нормального. В принципе, справедливо, как по мне)1 |
zdravaпереводчик
|
|
michalmil
Однозначно, пришло))) 1 |
zdravaпереводчик
|
|
Wicked Pumpkin
Спасибо большое вам, что прочитали и оставили комментарий! Действительно, а была ли любовь безответна? Вообще, как я выше говорила, пейринг неканонный. Автор ссылается на "Дворец иллюзий" как источник вдохновения. Это такой индийский роман, который я не читала, но, судя по аннотации, которую нашла, этот пейринг там есть и он взаимный.А Уруви даже как-то жалко стало, хоть я её и не знаю: и сына родила, и поддерживает, а Карна в день рождения своего наследника думает о другой, о том, как её любит, и о том, как она мечтает о его смерти. Я её тоже не знаю, взял ли её автор откуда-нибудь, или это НЖП. Но мне тоже её жалко. Вполне возможно, и брак был договорной, и о любви речи не шло (тем более когда речь о правителях, тут больше политика роль играет). Да к тому же муж может взять вторую жену (или больше) при необходимости, а ей тогда останется только смириться.1 |
zdravaпереводчик
|
|
Мурkа
Они меня в очередной раз подопнули в сторону изучения их, ведь правда любопытная культура и мифология. Однозначно, любопытная. Очень от нас далёкая и не всегда понятная, но тем и притягательная.1 |