↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Я знаю: если уйду, то умру счастливым сегодня» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

12 комментариев
zdravaпереводчик
Katedemort Krit
Раз уж вы не против, то воспользуюсь предложением!
Katedemort Krit Онлайн
Отлично, добавляю в работу, сегодня-завтра отпишусь))
Katedemort Krit Онлайн
Никогда не читала Махабхарату, оттого все нюансы могли от меня ускользнуть, но незнание сюжета достойно компенсировал мастерский слог, заботливые сноски и описание персонажей из фандомной энциклопедии. И пусть обилие имен и отсылок к неизвестным читателю нюансам немного запутали, от сути они не отвлекли. Рассказ знатно насыпал трагичных перчинок в читательское сердце. Вот она какая, безответная любовь... А безответная ли? Кровь, гордыня, страшная клятва мести, проклятье – стоили ли они того, когда двое по разные стороны баррикад думают друг о друге? Один любит так, что называет новорожденного сына огнем – в ее честь, а вторая забывает о целых двух мужьях, в мыслях о нем. Почему? Жизнь – жестокая штука, а ошибки двух людей могут разрушить сотни жизней.
Перевод хорош, мелодичен, читается живо, без искусственности. Попалась на глаза лишь пара огрех: "моб смерть", "более бледный брат" – возможно, имелось ввиду, что он был более светлолицый?
Переводчику спасибо за труд. Не покривлю душой, сказав, что вы вызвали у меня интерес к индийской мифологии))
zdravaпереводчик
Katedemort Krit
Спасибища огромное за отзыв, и за рекомендацию (это моя первая рекомендация, ура)!
Особенно приятно читать похвалу переводу (отчасти это заслуга беты, которая помогла его улучшить, мне с этим текстом было непросто)) Спасибо за выловленные очепятки. "более бледный" - там был paler, насколько помню. Не знаю точно, что этим хотел сказать автор)
Пейринг на самом деле неканоничный (хотя, говорят, есть некоторые версии, в которых он каноничный), при этом популярный. У этого автора есть ещё один текст с этим пейрингом, но уже с другой стороны (и из него можно узнать, что на самом деле любовь не безответная, по крайней мере в версии автора).

а вторая забывает о целых двух мужьях, в мыслях о нем.
На самом деле, о пяти)

Переводчику спасибо за труд. Не покривлю душой, сказав, что вы вызвали у меня интерес к индийской мифологии))
Вот это особенно приятно узнать!
Katedemort Krit Онлайн
Анонимный переводчик
Вам спасибо за чудесную, пусть и грустную историю. Пять мужей, это, конечно, шокирует. Хорошо, если мужья хорошие и заботливые, а если обычные? Тут и без клятвы волосы не успеешь помыть лишний раз...
zdravaпереводчик
Katedemort Krit
Причём у них там эта форма брака явно нестандартная (в отличии от многожёнства), и под неё подводят разные хитровывернутые мифологические обоснуи. (А немифологический обоснуй в том, что, скорее всего, полиандрия когда-то действительно практиковалась в индии, но с тех пор прочно забыта).
Хорошо, если мужья хорошие и заботливые, а если обычные?
Ну в принципе они о ней заботились и оберегали. А она им постоянно пеняла, что не защитили, и позволили с ней так поступить. Мол, у всех мужья как мужья, а у меня козлы, лучше б одного, да нормального. В принципе, справедливо, как по мне)
Печальная история, но интересная. Никогда особо не интересовалась индийской мифологией. Кажется, пришло время это исправить)
zdravaпереводчик
michalmil
Однозначно, пришло)))
Wicked Pumpkin Онлайн
Действительно, а была ли любовь безответна? Так страстно желать кому-то смерти - для этого точно нужны сильные чувства, может, и не совсем любовь, но уж точно не полное равнодушие. И всё же ни Карне, ни Драупади от этого не легче. А Уруви даже как-то жалко стало, хоть я её и не знаю: и сына родила, и поддерживает, а Карна в день рождения своего наследника думает о другой, о том, как её любит, и о том, как она мечтает о его смерти. Большое спасибо за эту работу!
zdravaпереводчик
Wicked Pumpkin
Спасибо большое вам, что прочитали и оставили комментарий!
Действительно, а была ли любовь безответна?
Вообще, как я выше говорила, пейринг неканонный. Автор ссылается на "Дворец иллюзий" как источник вдохновения. Это такой индийский роман, который я не читала, но, судя по аннотации, которую нашла, этот пейринг там есть и он взаимный.
А Уруви даже как-то жалко стало, хоть я её и не знаю: и сына родила, и поддерживает, а Карна в день рождения своего наследника думает о другой, о том, как её любит, и о том, как она мечтает о его смерти.
Я её тоже не знаю, взял ли её автор откуда-нибудь, или это НЖП. Но мне тоже её жалко. Вполне возможно, и брак был договорной, и о любви речи не шло (тем более когда речь о правителях, тут больше политика роль играет). Да к тому же муж может взять вторую жену (или больше) при необходимости, а ей тогда останется только смириться.
Мурkа Онлайн
Как все запутано! Мне кажется, они сами не знают ни своих целей, ни своих мотивов (и я сейчас не уверена, о ком я это подумала - о создателях ли столь мудреного эпоса или о героях). Они страдают и ничего не делают, чтобы стало лучше. Бедненькие. Хотя… Они меня в очередной раз подопнули в сторону изучения их, ведь правда любопытная культура и мифология. А я все не доползу.
zdravaпереводчик
Мурkа
Они меня в очередной раз подопнули в сторону изучения их, ведь правда любопытная культура и мифология.
Однозначно, любопытная. Очень от нас далёкая и не всегда понятная, но тем и притягательная.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть