Не помню, какого Человека-паука я смотрела, но было это давно и почти неправда. Но, надеюсь, моих знаний хватило. Перевод читается тяжеловато, некоторые предложения возможно стоит перефразировать.)
michalmil
Вообще, оригинал фика писался по мульту 90-х)) Но у ряда читателей он и вовсе с фильмами проассоциировался, так что, по идее, должно было знаний хватить - тем более, в описании персонажей всё есть.
Можете, пожалуйста, пару примеров по фразам привести, что я после конкурса поправила? А то у меня-то глаз замылился)
Скажем
"У него не было времени иметь дело с отделом безопасности компании и их лучевыми пушками, стрелявшими в него время от времени".
Не было времени/время от времени.
Но даже не в повторениях дело. Многие предложения, включая это, звучат калькой с английского. Я бы посоветовала вам отложить фф на некоторое время, чтобы оригинал хоть немного выветрился из памяти и не влиял на восприятие, и вычитать русский вариант. Думаю, тогда вы и сами все увидите)