Название: | the photograph |
Автор: | miafey |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/34761454 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Clairiceпереводчик
|
|
Stasya R
Спасибо :) Хаха, Шолмс еще с 1908 г. существует в творчестве Леблана) И точно так же, как и в официальном английском переводе этой игры появился из-за проблем с правами на персонажа. При этом японцы в своем оригинале почему-то творят с Холмсом что хотят) 1 |
Ахаха, я начала забывать, что у Казумы есть прижизненная могила.
Спасибо за перевод, это было очень весело. 1 |
Анонимный переводчик
Это очень прикольно звучит)) |
Clairiceпереводчик
|
|
Серое печенье
Ой, да, я тоже посмеялась. Мне прям сразу похожий мем вспомнился :D Может я его даже перерисую после конкурса) |
Принесла с забега волонтёра)
Показать полностью
#забег_волонтёра #восточный_ветер Третья работа из моего забега 18. Фотография Перевод Номинация "Дивный восток" По фандому Ace Attorney Признаюсь сразу же - с каноном даже близко не знакома. Но это не так нужно для чтения данного фика. Разумеется, ценители фандома и героев смогут понять больше и глубже оценить задумку автора, чем сторонние наблюдатели и читатели. Такой лёгкий язык - даже специально несколько раз глядела в шапку - точно ли перевод? Не обманываюсь ли я? Огромное спасибо переводчику за доставленное эстетическое удовольствие! Да здравствует юриспруденция, судопроизводство и криминалистика! В этом произведении они лишь обрамляют историю, но так гармонично, так атмосферно, создавая особый колорит. История начинается с того, что Казуму требовательно просил Барока стать его наставником, а тот, понимая, что о это будет лишь дополнительная головная боль - все равно согласился. У меня, понятное дело, остался вопрос - мог ли тот отказаться или у него не было вариантов, но, продолжая свой путь за автором по нити повествования, я о нем думать перестала. Ибо Казуму получил Фотографию. Вот именно так, с большой буквы. Фотографию своего собственного надгробия, рядом с которым, сияя ослепительными улыбками, стояли его друг и сестра. Казуму видел в этом отличную шутку и горел желанием поделиться ею со всеми и с каждым, а Барок - лишь "ужасную идею", которая лишь "встревожит людей". Казалось бы - вот он, "конфликт д.т.", на котором многие ломали копья, так как общее понимание шуток - одно из основополагающих моментов для совместной плодотворной и комфортной работы. Ан нет. Похожи они, наши главные герои, во всяком случае точки соприкосновения у них точно есть. А вот какие - добро пожаловать в текст произведения. Сами узнАете) Читайте, наслаждайтесь, вдохновляйтесь! Примечание 1. Наверное, я такая же странная как и Казуму, но мне зашло. Ибо чёрный юмор, он в первую очередь юмор) Особенно медицинский и, как в нашем случае, криминалистически-оперский. Примечание 2. Херлок Шолмс. Для меня открытие года. Оказывается такой товарищ не просто есть, а есть аж с начала 20 века. Спасибо переводчику за прекрасный выбор работы! Очень понравилось! |
Merryada Онлайн
|
|
Обрадовалась, увидев знакомый фандом. Посмотрела на персонажей и поняла, что они из тех единственных двух игр, с которыми я знакома только по мемам про Шолмса и гифкам с ван Зиксом. Ну, тех самых, где он ногу на стол закидывает XD Его реакции - просто золото. Прямо чувствуется, как нарастает мигрень от Казумы. А Казума кажется тем ещё троллем.
Чудесный фик! Спасибо вам за перевод! |
Clairiceпереводчик
|
|
Cute Demon
Ооо, этот фандом стоит того, чтобы с ним ознакомиться! В нем есть здоровая доля абсурда и множество колоритных персонажей) Здорово, что несмотря на незнание фандома фик все-таки поднимает настроение! :з Кинематика Большое спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось. А еще, я смотрю, тут большинству зашло, так что вы не странная, нет) Мистер "Открытие года" Шолмс. Хаха, хорошо звучит. Merryada Рада стараться! О, эта игра из двух частей, как мне показалось, одна из лучших (правда, я не шарю за "Расследования")! В том числе благодаря ван Зиксу, да. Люблю его всем сердцем. И его анимации, конечно, огонь :D |
Merryada Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Обязательно ознакомлюсь и с ней, как найду время) Ваш фик меня определенно на это вдохновил! Если под «Расследованиями» вы имеете в виду два сольника Эджворта, то игры эти шикарные. Первая часть, возможно, не настолько, но её стоит потерпеть ради второй, которая одна из, если не самая, любимая моя игра во всей линейке :D |
Clairiceпереводчик
|
|
Merryada
Ага, их. Тоже все хочу найти на них время, и оно пока так себе находится... Но раз они настолько круты... Блин, взять бы где-нибудь дополнительные часы к обычным двадцати четырем. |
Merryada Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Извечная проблема) |
Clairiceпереводчик
|
|
Мурkа
С шутками, может, у Барока не очень, зато с остротами все нормально) Но да, Казума может привнести в его жизнь много нового... Спасибо за комментарий! Cabernet Sauvignon Йее! Читаешь вот такие комменты и понимаешь, что перевод уже сделан не зря) Здорово, что он смог заинтересовать. И буду надеяться, что как-нибудь вы доберетесь и до канона :з 1 |