Название: | A Year Like None Other |
Автор: | Aspen in the Sunlight |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/742072/chapters/1592917 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Только не бросайте перевод! Может наконец прочитаю этот фик до конца .
|
Классный фик)) Жду продолжения перевода)
|
Эй, Вы сами классно пишете❗Про доктора Данилова в подсобке на вокзале, где он спасает Северуса -- нереально круто было👍🏻 Зачем этот усреднённый перевод❓
|
Nordostпереводчик
|
|
Marzuk
Просто мне нравится этот фанфик, и очень жаль, что он оказался заброшенным на столько лет) 1 |
Nordostпереводчик
|
|
kayrin
Редактор пропустил, значит, можно, наверное... |
Я начала читать и не смогла оторваться, безумно интересно😍
|
Очень приятно узнать, что этот фанфик переводят, спасибо))
|
ilva93 Онлайн
|
|
Nordost
А будет ли продолжение перевода?( Давно не было обновлений.. 1 |
Investum Онлайн
|
|
Как вам удалось опубликовать продолжение на этом сайте? по правилам это вроде как не допускается, по крайней мере раньше так было или политика фанфикса поменялась? Ну а что такого-то? Если в другом месте начали переводить, но так и не закончили, почему бы не продолжить начатое? Переводчик-то за собой не застолбил единоличное право переводить понравившийся фик. Ссылка на первые 62 главы того переводчика дана. Так в чем проблема? Снова начать переводить с нуля лишь бы удовлетворить какому-то глупому правилу? Смысл делать двойную работу? Тот перевод великолепен, лучше перевести вряд ли удастся. Переведено очень точно, полностью переданы все оттенки эмоций, все интонации. При этом перевод литературный, в нем нет англицизмов, его очень приятно читать. Зачем переделывать то, что и так великолепно? Тем более, фиг громадный. Человек потратит год-два, чтобы переделать уже сделанное, вместо того, чтобы продолжать дальше. А потом перегорит, или у него изменятся обстоятельства, и он не сможет продолжать, и все снова застрянет без никакого прогресса. Зачем делать явные глупости, когда можно просто идти дальше? 2 |