Интересная, действительно интересная история была выбрана вами для перевода.
И хотя да, финт с попаданством Оби-Вана прописан как-то невнятно, к середине фика все уже становится более-менее понятно. Финальный диалог с Палпатином - изящный, хитрые приемы и философские метафоры Оби-Вана заслуживают аплодисментов. Было крайне приятно следить за этой причудливой и тонкой шахматной партией. Хотя не скажу, что на все сто процентов поверила в то, что Палпатина так легко переубедить - неуемные амбиции и жажду власти обычно довольно сложно укротить разумными доводами. С другой стороны, Палпатин вроде не дурак...
Что до качества перевода - ну, тут есть куда стремиться, выше вам все написали.
Но за выбор работы спасибо. Это именно то, чего ждешь от номинации, посвященной политическим интригам.