Во-первых, это "Семь сорóк", а не "Семь сóрок", но это не вина переводчика...
Да, это перевод. И во-вторых, он навсегда поставит точку в споре, достойны ли переводы итд итп. Безупречный текст. Не менее безупречный перевод. Семь историй "а что было..."
Или: семь принцесс Диснея, чьи истории отличаются от легенд.
Не могу не орнуть лишний раз, что мне таки эти версии нравятся больше.
Дорогой переводчик, хочу зажмякать вас в аватарку, вы чудо.
Есть фильм (не сериал) "Страшные сказки"... Я его посмотрела пару раз и так не могла понять, почему этим достаточно милым историям дали такое название. Потому что ВОТ этим миниатюрам оно подошло бы в самый раз! Альтернативный мир диснеевских принцесс в противовес их леденцовым сказочкам - жутковато и захватывающе!
Р-рекомендую прочесть - не пожалеете!
В общем, есть у меня очень давний клиент, которого передала мне одна хорошая подруга на заре моей практики. Клиент —довольно состоятельный человек, ему сейчас 66 лет, у него несколько малых бизнесов, связанных с мелким производством еды и недвижимостью. Назовём его Л.
Л. прошёл огонь, воду, медные трубы, 1990-е, гибель дочери (у него есть ещё дети — дочь и сын), несколько крахов в бизнесе, тяжелейший ковид и инсульт. И из всего выкарабкался. Я с Л. работаю 19 лет, мы прошли несколько десятков судов.
И вот Л. с головой влез в мошенническую схему и ничего слышать не хочет! Он туда вложил 500 тысяч рублей, а хочет вложить намного больше. Я его четыре (!) дня уговаривала, вложила всё своё красноречие, — ну всё бесполезно!
Мне позвонили и его дочь, и его сын, и его бухгалтер, и его коммерческий директор, — все эти люди хотели его спасти и спрашивали моего совета.
А что я могу сделать? Я Л. написала подробную простыню, в чём состоит схема, и как его разводят, я ему по телефону все уши прожужжала, я лично уговаривала. Хорошо ещё, что ВТБ заблокировал ему пару переводов.
Утром мне опять звонила дочь Л. и плакала, просила сделать хоть что-то. Я обещала подумать.
И вот еду я в офис и перебираю, что можно сделать, причём так, чтобы Л. на меня не обиделся. У меня есть от него доверенность «вообще на всё», но причинять добро без запроса от клиента я не могу, а клиент мне всё-таки Л., а не его группа поддержки. В какой-то момент я, мысленно конечно, попросила Вселенную мне помочь.
Прошло четыре часа.
Звонит Л. На его самый красивый, дорогой и относительно новый грузовичок с продуктами для производства... упала глыба льда со здания на официальной парковке. У грузовичка аж передняя подвеска подломилась. А полис КАСКО на этот грузовичок просрочен на две недели...
Никто не пострадал, слава Вселенной, но ущерб огромный, — грузовичок, похоже, в тотал разбит (эксперт завтра придёт), продукты внутри грузовичка превратились в кашу с осколками и обломками.
Конечно, мы взыщем ущерб с собственника здания — это большая богатая федеральная организация, там проблем не будет, но займёт минимум полгода. По обыкновению таких организаций, мне тут же позвонил их представитель по аренде недвижимости и сказал, что «вы ничего не получите». Ага, конечно. Всё могло быть нежно и по согласию, а будет грубо и жёстко, но каждую копейку отдадут и ещё сверху. А сейчас Л. вынужден будет купить новый грузовик и продукты ещё раз, иначе его бизнес встанет.
Л. вообще как будто проснулся и стал похож на того Л., которого я знаю столько лет. Сказал мне заняться расторжением договора с теми, кого я считаю мошенниками, потому что «деньги очень теперь нужны».
Да, это перевод. И во-вторых, он навсегда поставит точку в споре, достойны ли переводы итд итп. Безупречный текст. Не менее безупречный перевод. Семь историй "а что было..."
Или: семь принцесс Диснея, чьи истории отличаются от легенд.
Не могу не орнуть лишний раз, что мне таки эти версии нравятся больше.
Дорогой переводчик, хочу зажмякать вас в аватарку, вы чудо.