Название: | Reinventing Your Exit |
Автор: | Lenore4L |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6659947/1/Reinventing-Your-Exit |
Язык: | Испанский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Никогда не понимала этот фандом, мне трудно принять одушевление стран. Но перевод очень хороший, глаз ни за что не цепляется)
|
ahaaпереводчик
|
|
michalmil
Спасибо! :) 1 |
Не понравилось. Но скорее потому, что сама идея сеттинга кажется мне, мягко говоря, глупой. В целом написано довольно неплохо.
|
ahaaпереводчик
|
|
DistantSong
Понятно. Все равно спасибо за отзыв. 1 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Спасибо за призыв!
Мне нравится идея хуманизации стран, мне кажется, это такая детская сумасшедшая фантазия - я точно что-то подобное рисовала в своих альбомах :) Мне кажется, было даже, что образы для стран придумывала... Но все же это работает либо как безумная пародия, либо как нечто очень глубокое, например, как воплощение духа государств. И в данном фике не получилось ни то, ни другое - поэтому мне не очень понравилась история. Для пародии слишком драматично, для глубокой метафоры слишком наивно и просто. А перевод очень хорош, к нему вопросов нет :) |
ahaaпереводчик
|
|
Pauli Bal
Спасибо за отзыв! Да, сам канон - чистая пародия, а авторы фанфиков любят делать из него драмы и всякое другое. 1 |
Драма драмой, серьёзность зашкаливает, а мне смешно)) То ли защитная реакция нервной системы, то ли влияние фандома. Могу представить с "Хеталией" юмор, сатиру, породию, историю, но никак не полноценную драму! Работа с бракосочетанием Англии - пока единственное исключение. И она тоже немножко юморком сдобрена.
Показать полностью
А здесь в моём восприятии драма с чёрным юмором мешается. И история, куда без неё. Вот, кстати, наверно, из-за неё-то мне и смешно. Как говорил наш преподаватель археологии, "историки не могут спокойно смотреть исторические фильмы по хорошо знакомым периодам". Может, в данном случае я в такую ловушку и попала из-за исторических параллелей))) Или из-за персонажей, не знаю... Даже песня (атмосферная, кстати) не смогла нагнать должного количества драмы... Да, песня напомнила: в предложнии "Заткнись! — взбесился немец, снова толкая его о стену", - может, тут как-то "ТОЛКАЯ" заменить? Не знаю, как-то "толкнуть о стену" странно звучит. Но это был единственный момент в тексте, за который взгляд зацепился. В остальном перевод ровненько воспринимается. Всё, простите, не могу больше печатать, мне снова смешно. Может, попозже перечитаю и пойму, чего такая реакция на текст. Спасибо, что призвали)) |
ahaaпереводчик
|
|
Эс-Кей
Спасибо за отзыв! Вау, я серьезно удивлена. Столько лет переводила драмы по Хеталии на разные языки и впервые вижу, что кому-то стало смешно. Очень интересно. 1 |
ahaaпереводчик
|
|
Эс-Кей
А сегодня живу под кайфом от всей конкурсной движухи, которая всегда в деанонный день. А, понятно. :)1 |