Хороший перевод, читается гладко, единственное - я бы местами формулировки подрихтовала, чтобы придать им литературной благозвучности) Сам фик прикольный, но да - только приготовилась читать про Снейпа-пирата, как все закончилось. В итоге текст выглядит как предисловие к чему-то большему, а не как самостоятельный рассказ. Но это, конечно, претензия к автору, а не к переводчику.
Кэтрин Кейхисc:
Прекрасно стилизованная легенда. В ней есть место и чудесным розовым садам, и доблестным рыцарям, и судьбоносным грозам… и даже немного великанам. Может быть, здесь даже случаются чудеса — проносятся ...>>Прекрасно стилизованная легенда. В ней есть место и чудесным розовым садам, и доблестным рыцарям, и судьбоносным грозам… и даже немного великанам. Может быть, здесь даже случаются чудеса — проносятся мимо золотым отблеском.
Филигранно подобраны слова — как музыка. Сюда точно стоит заглянуть.