|
Cergartпереводчик
|
|
|
Мускари
Вот и переводчику показалось, что фанфик вполне в духе Миядзаки. Вспомнить хотя бы "Принцессу Мононоке". Недочеты обязательно поправлю. Спасибо за отзыв! |
|
|
И снова я не увидел в переводе ничего, что царапнуло бы глаз. А это для меня главный показатель качества.
3 |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
No Eyed Girl
Благодарю за теплый отзыв! Переводчик очень рад, что работа сумела вас тронуть. |
|
|
Edelweiss Онлайн
|
|
|
Мне кажется, здесь либо нужно было поставить фандом "Миры Хаяо Миядзаки и студии GHIBLI", либо оставить фандом книжный, но указать событие "Фик по аниме", потому что у меня фф не высветился, в новостях т.к. я подписана на фандом GHIBLI, а не на фандом Урсулы Ле Гуин.
Теперь о фф: мне идея как раз понравилась, этот переход от образного сердцеедства к реальному, жутенько, в духе "Принцессы Мононоке" или "Унесённых призраков". Подчёркивает демоничность Хаула. Скобочки не мешали, но почему-то напряг немного пересказ событий финала мультфильма автором, всего один абзац, но он выглядит как грубая врезка среди декоративно точной работы. Спасибо, что донесли этот фф на конкурс! 1 |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
Edelweiss
Спасибо за отклик! Фанфик переводился как раз из-за интересного допущения. Подумаю над тем, чтобы добавить в шапку фандом GHIBLI. |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
EnniNova
Спасибо за добрые слова! Переводчик очень старался бережно перевести фанфик и рад услышать, что его усилия не пропали даром) А мультфильм я от души рекомендую посмотреть, даже если вы не особо любите аниме. Тот редкий случай, когда экранизация, пусть и не дословная, получилась столь же прекрасной, как и оригинал. 2 |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
мисс Элинор
спасибо вам за такой теплый отзыв! 1 |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
Roxanne01
спасибо вам за отзыв! Приятно знать, что удалось угодить любителю пейринга. 1 |
|
|
Edelweiss
а не на фандом Урсулы Ле Гуин. Так автор же Диана Уинн Джонс.ПО сути. Спасибо большое Cergart за интересный фик, с очень небанальным выбором фокала и оригинальным стилем: мне тоже скобки не мешали. И да, н знала б что перевод, не догадалась бы) 1 |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
palen
И да, н знала б что перевод, не догадалась бы) Спасибо! Для переводчика это самая желанная похвала) 1 |
|
|
Вообще, редкий момент, когда фанфиксные конкурсы сподвигли на ознакомление с киноном.
2 |
|
|
Edelweiss Онлайн
|
|
|
Так автор же Диана Уинн Джонс. да-а... описка, перепутала как-то *посыпаю голову пеплом* |
|
|
Edelweiss
Быват) А то потом ищешь у одного, а оказывается, искать надо было у другого автора))) |
|
|
Прекрасный фик!
Большое спасибо за отличный перевод! 1 |
|
|
Cergartпереводчик
|
|
|
ola7like
Благодарю за отзыв! Очень приятно, что перевод нравится. |
|