Может быть, дело в том, что я не читала литературный канон.
Здесь нет ничего от книги, кроме семимильных сапог, фф полностью построен на мультфильме. Тема с пожиранием сердец в книгах образна и на ней упора нет.
Мне как раз показалось, что этот акт пожирания вполне в духе был бы Миядзаки, он мастер сплетать уродство и мерзость с необычайной красотой. У него кровь, кишки, черви, сгустки грязи гармонируют с восхитительно нарисованной природой, а образное принимает буквальный смысл.
Есть описки - вычитать бы разок, вставить предлоги, которые пропущены между словами - спешил наверное переводчик.
Jas Tina:
Если вы цените тихие, выстраданные и безупречно атмосферные истории, если ваше сердце жаждет не громких страстей, а тихого, пронзительного, как осенний ветер, рассказа о надежде и прощании — этот свит...>>Если вы цените тихие, выстраданные и безупречно атмосферные истории, если ваше сердце жаждет не громких страстей, а тихого, пронзительного, как осенний ветер, рассказа о надежде и прощании — этот свиток для вас! Он короткий, как ночь перед расставанием, и столь же незабываемый.