Качество перевода средненькое. Всё понятно, но корявостей, которые с лету или почти с лету можно исправить, хватает.
Дедлайнкрство или маленький опыт перевода обычные тому причины.
Сама идея фанфика хороша. Особенно ХЭ очень мил и трогателен. Немного фанфик иногда уходит в сторону рассказывания, а не показывания, но совсем немного. И это вовсе не портит впечатление.
Спасибо, переводчику, что поделились такой работой.
Анонимный переводчик
Хэппи энд)))
Могу, но может, если буду на сайте, как кончится конкурс, тогда. Там много всего. В комменты не очень удобно. :/
Возможно, до этого момента вы и сами многое подправите.
Пару недель назад у меня умер родственник (двоюродный брат моей мамы). 66 лет, редкая болезнь под названием "боковой амиотрофический склероз" (да, именно эта болезнь была у Стивена Хокинга). Мама с этим двоюродным братом всю жизнь дружила, они постоянно созванивались (он жил в Тюмени). Болезнь эта, как выяснилось, очень страшная, злейшему врагу не пожелаешь так умирать. И опять началось - похороны, наследство, куча нерешённых умершим при жизни юридических проблем, куча всплывших очень неприятных историй (у умершего была судимость за довольно тяжкое преступление и вялотекущий скандал за землю с родственниками его жены)...
Что-то меня всем этим аж прибило.
Так что если я кому-то что-то обещала, я не пропала, не заболела, не забыла (хотя и это тоже, но я вспомню) у меня просто "села социальная батарейка" даже не в ноль, а в минус пятьдесят. Я две недели не ходила в суды, потому что не могла этого делать, меня просто выключило. А на этой неделе у меня четыре заседания, и я должна их выдержать.
А ещё ведь налоги выросли - вчера подписала платёжку за первый квартал и "ощутила острую фрустрацию".