Анонимный переводчик
Извините, если я была резка и вас задела. Я не заглядывала в оригинал, поэтому не могу судить о его качестве, но это не отменяет того, что вариант на русском – это перевод, который бросается в глаза. Работа проделана громадная, я это признаю и уважаю, размер и пейринг фанфика могут оттолкнуть, однако вы решились на перевод, и это я тоже уважаю, да и текст на самом деле вышел неплохим, просто в нём слишком сильно чувствуется английский дух. Возможно, сюда действительно перебрались проблемы оригинала, но ощущение осталось такое, словно можно было лучше. Простите, но это моё мнение.
Анонимный переводчик
Согласна с вами, шероховатости не только в переводах бывают, но, на мой взгляд, там они воспринимаются проще. Тот же стиль автора играет свою роль, поэтому при переводе могут возникать трудности, и это нормально.
Ещё раз извините, если что. Видимо, то, что я с утра кофе не выпила, повлияло на восприятие) Сейчас вспоминаю работу, и знаете, я не люблю "Звёздные войны", но фанфик было очень интересно читать, так что самую главную задачу – поделиться этой историей и заинтересовать ею – вы выполнили)
Короче, папашка одного мальчика из моего класса написал заявление в полицию — на почти пол-класса, и на соц.педагога, и в том числе на меня как классного руководителя, о моем несоответствии занимаемой должности. Это у него такая месть за то, что написали заявление на его сына, когда он толкнул другого мальчика под автобус, но не суть.
Юмор ситуации в том, что эту должность мне занимать ещë ровно один день, в понедельник мой последний рабочий день в школе, и я ухожу в другое место. И вот эти все призывы в полицию мне сейчас совсем не вовремя, когда нужно переходить и устраиваться на новое место.
В общем, народ, подержите за меня кулачки, чтобы эта ситуëвина рассосалась максимально для меня безболезненно.