↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Реальная помощь с реальными результатами (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Рейген не знал, что хуже: буквальное проклятие, заставляющее его говорить только правду, или же сгусток эктоплазмы, напросившийся ему в подчинённые. В любом случае это та ещё нервотрёпка.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Редкая птица 8
Номинация Восточный ветер
Конкурс проводился в 2024 году

Добавить в коллекцию



Показано 1 из 1

Весело, задорно, очень мило и даже кокетливо - и очень, очень жизненно 🤣


11 комментариев
Веселый кусок сверхестественной повседневности. Сужет о том, как персонаж обманывает, говоря правду, не нов, но никогда не надоедает.
Merryadaпереводчик
Серое печенье
В этом весь Рейген: будет юлить, выкручиваться, и даже каким-то образом умудрится извлечь из этого выгоду)
Спасибо вам за отзыв!
Да уж, изворотливый начальник. Но что делать, если работать с призраками:)))
Это прелстно!
Здравствуйте, я с забега. Сперва скривилась, ибо где и где манга? Но мне прям зашло. Очень "мои" герои, люблю таких авантюристов, как главный герой, ну и Экубо весьма интересная, эээ, личность. Чем-то напомнил Кальцифера. Сдается мне, они больше показывают неприязнь, чем испытывают.
Отличная работа, настроение она мне прям подняла. Спасибо!
Да уж, это было весело.) Персонажи прямо очень живые, и текст читается на одном дыхании. Перевод тоже отличный, я и не сразу заметил, что это, собственно, перевод.
Прикольно) Сразу вспомнился фильм с Джимом Керри, где гг тоже врать не мог после загаданного сыном желания. Тут, конечно, не так смешно, но не менее весело)
Мурkа Онлайн
Очень интересная и сложная задача - говорить правду, не говоря правды, строить словесные замки тогда, когда язык так и норовит выдать все напрямую. Формулировки у Рейгена временами очень забавные
в некотором смысле. В определённом смысле. В некотором определённом смысле, который…
Ну да, ну примерно вот так вот. Ну честно, ну он смешной!
Merryadaпереводчик
NannyMEOW
После вашего коммента поняла, что Рейген в аниме как раз напоминает Джима Керри: мимика и жестикуляция у него просто убойные)
Merryadaпереводчик
DistantSong
Извиняюсь, что отвечаю так запоздало >_< Большое спасибо за положительный отзыв!
Анонимный переводчик
DistantSong
Извиняюсь, что отвечаю так запоздало >_< Большое спасибо за положительный отзыв!

Да не страшно.) Для меня главное было оставить комментарий, чтобы автор без фидбэка не сидел.
Спасибо за перевод!
Такая классная история! Ей-богу, на пикировки Рейгена с Экубо можно смотреть вечно! Т.е. слушать их, тьфу, т.е. читать! Ну, вы поняли XD
Проклятье же - поначалу кажется что прям по больному Рейгена ударили. Но, по-ходу он и тут выкрутится. Даже больше: прокачает свое умение вешать всем на уши лапшу до новых высот.
С удовольствием прочла. И все время улыбалась)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть