Местами блохастенький перевод, но история пронзительная. Так и представляется, как Орион трясёт Вальбургу: «Раздели со мной горе, ну раздели со мной горе!» Им обоим это было нужно.
Так нет же, он гораздо слабее это горе почувствовал. Его больше напугало, что его удобная жена становится странной. Только поэтому он ее и хотел трясти.
По первым строчкам Орион ещё казался слегка инфантильным эгоистом, но потом я всё-таки увидела совсем другое.
Jas Tina:
Эта баллада — не скромный букетик, а целая ярмарка, где под каждым цветным галстуком бьётся пылкое сердце. Но главный приз — не на витрине! Ведь это жаркая баллада о запретной Драмионе, где ненависть ...>>Эта баллада — не скромный букетик, а целая ярмарка, где под каждым цветным галстуком бьётся пылкое сердце. Но главный приз — не на витрине! Ведь это жаркая баллада о запретной Драмионе, где ненависть плавится в поцелуях, а вечное «против» оборачивается единственным «навсегда». Читать, затаив дыхание, как в Запретной секции!