Название: | To Shape and Change |
Автор: | Blueowl |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6413108/1/To-Shape-and-Change |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Снейп: перемены (джен) | 1 голос |
![]() |
|
6. Глава. А этот Дамби по настоящему крут! Канонный рядом с ним - фокусник, который устроил в министерстве балаган с другим фокусником.
|
![]() |
Opk82переводчик
|
arviasi
Безусловно. Но и проблемы у него будут недетские(( |
![]() |
|
8. Глава. Я очень надеюсь, что Сопливус превращает жизнь Смита в полноценный ад. На все время учёбы
|
![]() |
Opk82переводчик
|
![]() |
|
ДобрыйФей
Замечательная история. Действительно, тут все замечательные. Даже Малфои.И Гарри не тормоз, и Дамб такой славный, и Сева адекватный. Перевод классный. У меня вопрос, не только к этой работе, но и к другим вашим. Зачем вы в сносках иногда поясняете вполне обычные и понятные слова? (Я не в упрек, если что, просто интересно) |
![]() |
Opk82переводчик
|
Kireb
Малфои - сами себе на уме, впрочем, как и всегда. Только Драко в силу возраста смотрит на Гарри с восхищением |
![]() |
Opk82переводчик
|
Mibemolka
Спасибо на добром слове! К сожалению, пока нет возможности основательно «посидеть-подумать»: вот уже несколько месяцев отчаянно ищу 25-й час в сутках. Но обещаю: перевод будет завершён (у автора произведение закончено), осталось «всего-то» шесть глав… 1 |
![]() |
Opk82переводчик
|
Winters
Спасибо на добром слове! Нас на самом деле целая команда: Opk82 - переводчик, Lazyotto - консультант по особо сложным моментам: например, когда у директора нарушилась речь или когда пришлось описывать игру, которую врач-реаниматолог использовал для улучшения моторики… И конечно же, Ксафантия Фельц, - наша бета. Она терпеливо правит мои опечатки и расставляет тире и запятые, о которых я в порыве вдохновения забываю)) Спасибо, девочки!!! |