Перевод рассказа frodogenic "Imperial Edict No 1138". Министерство связи Империи пытается регулировать набирающий популярность в ГолоНете феномен - "фан-фикшн". Частью - это тирада против дурных фанфиков, частью - пародия на них, но в целом - просто забава.
Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От переводчика:
Комментарий автора:
Довольно длинный юмористический фик, который так и напрашивался быть написанным. Гибрид всех тех утомительных рассуждений о вещах, которые мы, писатели и читатели фанфиков, так ненавидим. Пародия на вышеупомянутые разговоры и насмешка над Империей. Вдохновлено недавней дискуссией на L/V Writers Board и работой Mathematica "A Letter From The Force".
Числа, написанные курсивом в двойных скобках (например: (1)), соответствуют примечаниям в конце рассказа.
Огромное спасибо Mathematica за то, что подала мне идею этого фика, оказала честь взглянуть на черновой вариант, предложила ещё несколько забавных идей и посочувствовала моим попыткам выучить еврейский алфавит. :)
Lizwen:
История о семейной жизни двух вытащивших друг друга со дна людей и об их родственниках, позволяющая лишний раз убедиться в том, что, изображая мир волшебников, можно особенно выпукло и выразительно за...>>История о семейной жизни двух вытащивших друг друга со дна людей и об их родственниках, позволяющая лишний раз убедиться в том, что, изображая мир волшебников, можно особенно выпукло и выразительно затронуть совсем не сказочные проблемы. Тонко, трогательно, психологично. Добрая история, хотя и жуткая в изображении того, до чего могут дойти в своём неприятии близких людей, не оправдавших ожиданий.