| Название: | The Delights of Forming New Acquaintances |
| Автор: | Rusakko |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/45052991 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |

|
Как всегда ваши переводы ласкают мою душу и радуют ум и сердце!))
Показать полностью
Прочитала с истинным наслаждением)) Понимаю, что в этих фиках заслуга переводчика особенно высока, ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали. Вот почему здесь так важно, чтобы за истории взялся мастер! И ваша работа неизменно радует)) Обожаю читать постканон! Люблю, когда разные романы пересекаются. Мерлин мой! Какая шикарная невыносимая миссис Элтон! Вот ведь правда - всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа Xd Это был тот редчайший случай, когда мисс Бингли лишилась дара речи. Кстати, мне очень нравятся отношения последней с Элизабет)) Не могла себе представить, что они буду дружить больше, чем требуется для соблюдения хоть каких-то правил приличия, но вы знаете... мне понравился такой вариант - они обе сумели преодолеть предубеждение и извлечь выгоду из общения.Забавно, как вначале миссис Дарси ещё мысленно посмеивается над мисс Бингли, но потом искреннее ей сочувствует, и такое изящное решение проблемы! Разве что хотелось бы более подробную главу о сватовстве)) А общение Лиззи и Дарси просто прекрасное!)) Полное любви и иронии, но без капли слащавости)) — Всегда в твоим услугам, — сухо ответил муж. — Может, у твоих знакомых есть еще какие-нибудь нежелательные просьбы, которые ты хотела бы, чтобы я отклонил? И каков финал! Ох, леди Кэтрин выходки миссис Элтон терпеть не будет! Она далеко не столь благовоспитана, как миссис Дарси или миссис Найтли, да и по возрасту их старше. Придется миссис Элтон осваивать для себя печальную роль второй скрипки!А вот Шарлотту немного жаль в таком случае... Рада, что Эмма и Джейн после замужества, несмотря на расстояние, поддерживают дружбу)) Да пребудет с вами вдохновение, уважаемый автор, и свободное время! |
|
|
ivanna343переводчик
|
|
|
Полярная сова
Показать полностью
Как всегда ваши переводы ласкают мою душу и радуют ум и сердце!)) Прочитала с истинным наслаждением)) Понимаю, что в этих фиках заслуга переводчика особенно высока, ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали. Вот почему здесь так важно, чтобы за истории взялся мастер! И ваша работа неизменно радует)) Обожаю читать постканон! Люблю, когда разные романы пересекаются. Мерлин мой! Какая шикарная невыносимая миссис Элтон! Вот ведь правда - всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа Xd Кстати, мне очень нравятся отношения последней с Элизабет)) Не могла себе представить, что они буду дружить больше, чем требуется для соблюдения хоть каких-то правил приличия, но вы знаете... мне понравился такой вариант - они обе сумели преодолеть предубеждение и извлечь выгоду из общения. Забавно, как вначале миссис Дарси ещё мысленно посмеивается над мисс Бингли, но потом искреннее ей сочувствует, и такое изящное решение проблемы! Разве что хотелось бы более подробную главу о сватовстве)) А общение Лиззи и Дарси просто прекрасное!)) Полное любви и иронии, но без капли слащавости)) И каков финал! Ох, леди Кэтрин выходки миссис Элтон терпеть не будет! Она далеко не столь благовоспитана, как миссис Дарси или миссис Найтли, да и по возрасту их старше. Придется миссис Элтон осваивать для себя печальную роль второй скрипки! А вот Шарлотту немного жаль в таком случае... Рада, что Эмма и Джейн после замужества, несмотря на расстояние, поддерживают дружбу)) Да пребудет с вами вдохновение, уважаемый автор, и свободное время! Спасибо и за отзыв, и за рекомендацию! В результате вдохновения я сочинила собственный фик, где со зверской жестокостью обошлась с Лидией. Давно хотелось! 2 |
|
|
ivanna343, уже отложила в папку "Читать позже", хотя предупреждения несколько испугали меня :)
|
|
|
ivanna343переводчик
|
|
|
1 |
|
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.