





|
Мортифакторавтор
|
|
|
Djarf
Вообще, первая часть намного хуже, так как я её писал в 17 лет) Но можете рискнуть) Я только переработал текст, сделав его чуть более читабельным, не переписывал. Что касается фениксовцев, то понял) Интересная аллегория. Фанфик точно не могли читать под другим названием, потому что я слежу, чтобы его не копировали) По поводу второй части, можете смело читать, как и сказал ниже, пара моментов будут не ясны, но постепенно, и они будут открываться то тут, то там в тексте. П.С: да я вряд ли кто-то будет копировать первый фф, потому что это Гримдарк в чистейшем виде. 1 |
|
|
Мортифактор
Начиная читать ваш труд и посмотрев комментарии, робко надеюсь, что здесь не появится Долгопупс, потому что автору так удобнее и он так привык... Я читатель терпеливый, приученный скользить мимо подобных изысков переводчиков, но некоторые вещи подобны заусенцу, на них порой невозможно не зашипеть. |
|
|
Мортифакторавтор
|
|
|
Татьяна_1956
Я очень ценю оригинальность в названиях. Будь то имена, факультеты, города, миры или страны — я всегда стараюсь использовать их в своих работах в первозданном виде. Даже если это арабские названия, я с радостью пишу на арабском языке. В последней главе «Холем Виталис» это похоже на древневатиканский язык. Даже не латынь. Потому что в современном языке, который сейчас уже считается мёртвым, святое не пишется как «холем». А санктус. |
|