![]() |
C17H19NO3 Онлайн
|
Придя из поста в блогах, дежурно напомню, что "here's to the new us" — это в данном случае тост. В форме устойчивого выражения, вида "to the newlyweds" → "выпьем за молодожёнов", например. Отсюда меняется смысл ключевой фразы: Джинкс не призывает и не напутствует, а в своеобразной манере фиксирует факт.
|
![]() |
C17H19NO3 Онлайн
|
Sofie Alavnir
> По моему так оно и звучало в официальном русском дубляже первого сезона Я в англооригинале смотрел, поэтому не помню Помню, что в Киберпанке-77 To this перевели как Будем. |