Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Из интереса к автору и по доброй памяти о другой его работе, решила прочесть первую главу. Тем более, что тоже пишу отчасти русреал, и было любопытно, как другой, совершенно отличный от меня по духу творец справится с данным сеттингом.
Показать полностью
Начиная с хорошего, у вас вышла очень хорошая образность, работа с лексикой и создание атмосферы самого-самого конца 90-х, уже почти нулевых. Гопота говорит действительно как гопота, метафоры красивые, персонажи в общении и по поведению убедительны. Атмосфера такая: тягучая, тоскливая, во многом меланхоличная. Не моя трава, я всё же ценю большую динамику, но легко могу представить людей, которым такое должно очень хорошо зайти. Из недостатков, отметила бы, что на мой взгляд материала для первой главы маловато. Ощущение, что это лишь обрывок той законченной в себе мини-истории, которую в моём понимании должна представлять из себя одна глава книги. То есть в первой главе уже должно что-то произойти, положено начале некой сюжетной арке, которая развивалась бы в дальнейшем. Тут есть ровно две сцены, но они тематически, сюжетно никак не связаны между собой. Ощущение, что это два отдельно лежащих обрывка гипотетической первой главы, а не полноценная первая глава. В целом не хватило нормального курса в ход дела. Макси начинается "вдруг", словно я зашла на сеанс в кино через минут пять-десять после начала и пропустила всю подводящую к сути экспозицию. Очень многое остаётся на совесть домыслов читателя, что в определённом контексте может быть хорошо, но как мне кажется, в данном случае следовало бы всё же додать того, кто здесь, что, зачем и почему. Грубо говоря, в моём понимании, в первой главе обязательно должно быть весомое пояснение "Кто мои герои и почему они вам должны быть интересны". В общем смысле, пока я вижу не собранную, плотно связанную сюжетно воедино главу, некий целенаправленно идущий нарратив, а две очень красиво, образно и живо написанных сцены, которые вместе не клеятся. Словно два обрывка прелестнейшей из картин, витающие в вакууме вдали друг от друга, неясно откуда пришедшие и куда идущие. На этом всё, надеюсь этот первый краткий отзыв по первым впечатлениям будет вам полезен. |
Sofie Alavnir
Спасибо за такой большой и подробный отзыв! Мне было весьма приятно его прочесть. Очень рада, что вам понравилась образность, лексика и атмосфера. Я долго над ней трудилась)) Правда, мне постоянно кажется, что нужно было потрудиться еще. И что везде проскальзывают ошибки и помарки. Но в какой-то момент я просто сдалась, решив, что как получилось -- так и получилось. "Лучшее враг хорошего" и все такое. Насчет "обрывков". Понимаю, о чем вы говорите. Дело в том, что у нас разняться подходы к изложению. Вы предполагаете, что первая глава должна представлять из себя законченную мини-историю. А мне нравится иначе. Мне нравиться создавать именно "обрывки", кусочки калейдоскопа, которые со временем сложатся в единый узор, единую картину -- если, конечно, читатель продолжит чтение. Эти два обрывка связаны -- но для того, чтобы узнать как, нужно читать дальше. Это можно сравнить с собиранием пазла -- я люблю такое читать и вот, попробовала написать сама). 2 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
november_november
Что ж, каждому своё. Я вряд ли стану читать макси дальше, но желаю удачи в дальнейшей работе над ним. Захотелось просто хоть как-то поддержать ваши славные начинания. 1 |
Ангина Онлайн
|
|
Мне нравится ваш язык. Он простой, и в то же время образный, в меру лаконичный, в меру ироничный. Читать одно удовольствие)
И русреал прямо осязаемый. Так и видишь этот подоконник с кружка́ми от чашек, и "хризантемы" в речной воде, и фотографии на стенах, каждая - со своей историей... 1 |
Ангина
Cпасибо за отзыв! Очень рада, что вам понравился слог. Самой мне вечно кажется, что где-то недокручено, где-то перекручено, и вообще "Боромир написал бы лучше". Постараюсь продолжать в том же духе! 1 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
november_november
Не, не так. "А Боромир бы уже написал весь макси, и следующий бы сейчас выпускал!". 1 |
Sofie Alavnir
-- Боромира бы уже номинировали на Оскар! -- Но Оскар дают за кино... -- А Боромиру бы дали за книгу! 3 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
november_november
Эх, не так давно, как раз впервые посмотрела всю трилогию Властелина Колец в оригинале. Надо было дотерпеть до перечитывания книг на английском, но не удержалась. Смотрела разумеется режиссёрские версии. Такие чудные фильмы всё-таки, со второго просмотра полюбила их ещё больше. 1 |