Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От переводчика:
Всем привет! Эта история будет выходить каждую неделю по четвергам, если получится, то и чаще. А еще будет издана в печатном виде в рамках некоммерческой печати, все подробности на канале ТГ https://t.me/dramionefireshow
Благодарность:
Огромное спасибо nelpher, автору истории, за разрешение создать печатную версию этой, ставшей культовой, драмионы!
удивляюсь с людей,которым нет нет но дай вставить слово про то,что это еще один перевод. Автор,конечно,хорош данного произведения,но перевод мне этот нравится больше. Это из той же оперы,когда книги ГП перестал переводить Росмэн. Махаон ну такое себе. У каждого разный вкус.
Просто вау! Ваш перевод до безумия хорош: читается легко, буквально на одном дыхании, нет корявых фраз. Ощущение, словно эта история создана именно на русском языке.
В другом переводе не читала, а после вашего даже и не хочется.
Огромнейшее вам спасибо за ваш труд! Однозначно в сборник и читать, когда захочется чего-то светлого, уютного и качественного. Низкий поклон! <з
Stasya R:
Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься....>>Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься. А его "программа на будущее" - еще страшнее.
Любовь - для слабаков вроде Дамблдора. Том Марволо Реддл выше этого. Он за справедливость. В счетах чувства не прописаны (с).
Ну-ну, расскажите об этом бедной овечке Аде.
Милая, несчастная девочка, кажется, это был знак свыше:
Взгляните, какая забавная игра света: у вашей тени будто рожки на голове (с).