↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Не выигрывайте войну, если не понимаете шуток» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

4 комментария
язнаю1 Онлайн
"Брюнетка, сидевшая за столом, уронила лоб на скрещенные руки, скрыв лицо за густыми каштановыми кудрями." Так и подмывает продолжить эту фразу: "...и наматывала на палец свой огненно-рыжий локон." Чего уж мелочиться-то? :))
Чал Мышыкъ Онлайн
"Мечтала стать блондинкой, но потерпела полное порЫжение"....:))
А фик - фпнтасмагория, что ж
Strannik93переводчик
язнаю1
Видите ли, волосы и брюнеток, и шатенок - коричневых тонов. Шатен — от французского châtaigne, каштан, а brun переводится как «коричневый». В английском все эти оттенки называются одним словом brunette. Как так вышло, что в русском языке брюнеты черноволосые, не знаю.
Но я все же поправил текст ;)
Чал Мышыкъ Онлайн
Ну да, так и есть: нем.-нидерл. brunne, англ brown - кто учил языки, знает, что это не черный :)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть