|
Sofie Alavnir Онлайн
27 мая в 00:05
|
|
|
Koin-Ripher
В связи с этим отзывом вспомнилось, как официальный русский дубляж часто любят ругать за якобы излишнюю литературность перевода и театральность звучания (возможно потому что большая часть актёров дубляжа как раз из театра туда и пришли; в этом контексте забавно бывает смотреть записи показов пьес, потому что нет-нет да проскочит знакомый голос), а меня он всегда как раз этим и привлекал. При сравнении с оригиналом я часто нахожу, что русский дубляж выходит как-то повыразительнее, что ли. Поэтому это момент действительно спорный и сильно зависящий от предпочтений каждого отдельно взятого человека. Но лично я в споре между естественностью и выразительностью всегда выберу второе, тут уж, что есть, то есть. 2 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
27 мая в 00:46
|
|
|
Sofie Alavnir
Но лично я в споре между естественностью и выразительностью всегда выберу второе, тут уж, что есть, то есть. Интересный момент, не думала об этом... наверное, я лично предпочту уместность, не могу склониться)) Где-то круче, когда натурально, где-то гротеск идет на ура.А смотреть люблю в оригинале, мне дубляж соу-соу. Хотя он родной, шебуршит воспоминания из детства:) |
|
|
Sofie Alavnir Онлайн
27 мая в 00:59
|
|
|
Pauli Bal
А смотреть люблю в оригинале, мне дубляж соу-соу. Хотя он родной, шебуршит воспоминания из детства:) Русский дубляж любят принижать ни за что, ни про что, я же нахожу его зачастую в чём-то лучше, чем оригинал. Но я в принципе и оригинальную озвучку слушаю, и русский дубляж, и французский, и немецкий (хотя как раз его найти в сети практически нереально из-за любви немцев к повальному копирайту). Мне нравится сравнивать.Я в целом по жизни человек высокоэмоциональный, и на всё в жизни смотрю через призму этой высокоэмоциональности, не знаю, насколько это со стороны заметно. 1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
27 мая в 01:48
|
|
|
Sofie Alavnir
Я вроде не принижала ни за что, просто сказала, что мне средне)) И смотрела я в обоих версиях миллион раз, так что возможность сравнить и сопоставить была. Я в целом по жизни человек высокоэмоциональный, и на всё в жизни смотрю через призму этой высокоэмоциональности, не знаю, насколько это со стороны заметно. Заметно 😁3 |
|
|
28 мая в 15:29
|
|
|
Ох и драма! А звучным голосом Sofie Alavnir так совсем бесконечный жизни мрак!
Жаль мне героев, и какого-то просвета в будущем у них не придвидится, судя по всему, из-за этого в сюжете мне не хватает глубины. Не глубины эмоций и чувств, а многогранности жизни, ведь не бывает так, чтобы совсем темным-темно и беспросветно. Но история не лишена своей темной, мрачной красоты, а благодаря аудиоверсии так и совсем зазвучала завораживающе и чарующе! 2 |
|
|
Sofie Alavnir Онлайн
28 мая в 20:38
|
|
|
Норвежский лес
Ох и драма! А звучным голосом Sofie Alavnir так совсем бесконечный жизни мрак! Но история не лишена своей темной, мрачной красоты, а благодаря аудиоверсии так и совсем зазвучала завораживающе и чарующе! Спасибо.Жаль мне героев, и какого-то просвета в будущем у них не придвидится, судя по всему, из-за этого в сюжете мне не хватает глубины. Не глубины эмоций и чувств, а многогранности жизни, ведь не бывает так, чтобы совсем темным-темно и беспросветно. Могу с этим согласиться. Возможно это одна из причин, по которой я сочла фанфик настолько мелодраматичным, даже если у автора в голове на деле была совсем другая трактовка.1 |
|