![]() |
Rena Peaceавтор
|
Isur
С "Лорелеей", к сожалению, не знакома, теперь очень интересно почитать. Признательна за наводку) У вас тоже получилась баллада совсем иного толка, про самых настоящих чудовищ, которым вряд ли кто-то захочет памятник поставить). Мне хотелось сделать акцент на низменности желаний и потребностей.Спасибо, мне очень нравятся ваши стихи. Вам спасибо😊 невероятно приятно читать такие слова🤗 |
![]() |
Isur Онлайн
|
"Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена. Мне всё не даёт покоя Старинная сказка одна. Прохладен воздух, темнеет, И Рейн уснул во мгле. Последним лучом пламенеет Закат на прибрежной скале. Там девушка, песнь распевая, Сидит на вершине крутой. Одежда на ней золотая, И гребень в руке - золотой. И кос её золото вьётся, И чешет их гребнем она, И песня волшебная льётся, Неведомой силы полна. Безумной охвачен тоскою, Гребец не глядит на волну, Не видит скалы пред собою - Он смотрит туда, в вышину. Я знаю, река, свирепея, Навеки сомкнётся над ним, И это всё Лорелея Сделала пеньем своим..." Гейне, 1827 г. в переводе В. Левика. Не подумайте, я не настолько большой знаток немецкой поэзии, просто именно этим стихотворением уже приходилось вдохновляться. 1 |
![]() |
Rena Peaceавтор
|
Isur
Очень красиво! Спасибо! |